19tilføjet af

Forsvinder ordene"dagligt" og "jævnligt"?

Jeg har nødtvunget vænnet mig til misfosteret "på daglig basis", som på rigtig dansk hedder "til dagligt", men som ingen medier bruger længere.
Nu hørte jeg så lige i morgenradioavisen vendingen "på jævnlig basis" flere gange brugt ifb. med en person, der jævnligt tog svampe. Jeg var lige ved at sige, at det må være nyhedsværten selv, der var tale om 😕 😃
Er ordene "dagligt" og "jævnligt" virkelig ved at blive erstattet af nisseengelsk i det danske ordforråd?
tilføjet af

Forsvinder ordene"dagligt" og "jævnligt"?

Ja du har ret, og det lyder fuldstændigt ondsvagt. 😃
tilføjet af

Sproget forandrer sig


.....
Er ordene "dagligt" og "jævnligt" virkelig ved at blive erstattet af nisseengelsk i det danske ordforråd?

Det har altid været sådan, at sprog udvikler sig - måske med undtagelse af latin 😃
Det har også sine lyse sider:
Så slipper vi for diskussionen om, hvorvidt det hedder "til daglig" eller "til dagligt" 😉
tilføjet af

Forsvinder ordene"dagligt" og "jævnligt"?

Jeg kunne forstå hvis det var fordi journalisten har gokle-oversat en "brekking nevs" fra det store udland, og at han så er så sproglig inkompetent at han/hun ikke er i stand til at rette op på resultatet så det bliver til korrekt dansk.
Men hvis det er noget han selv har skrevet, så kan jeg faktisk ikke rigtig se at der er nogen undskyldninger for ikke at kunne begå sig sproglig korrekt.
Har man valgt at være journalist, har man også valgt at benytte sproget dansk som et arbejdsredskab, og så er der i min optik ingen undskyldning for ikke at kunne skrive og tale et perfekt dansk.
Helt på samme måde som jeg forventer at lægen kan sit job, og mekanikeren ved hvordan hans værktøjer skal bruges, og elektrikeren, og retirademekanikeren og, og......
Der er bare ingen undskyldning for ikke at kunne udtrykke sig korrekt, men det lader til at journalisthøjskolen er fuldstændig uenig med mig i denne sag, siden de igen og igen lader deres elever bestå uden at de kan udtrykke sig på et korrekt og pænt dansk...
tilføjet af

Sproget forandrer sig

[quote="aman72" post=2764226]
.....
Er ordene "dagligt" og "jævnligt" virkelig ved at blive erstattet af nisseengelsk i det danske ordforråd?[/quote]
Det har altid været sådan, at sprog udvikler sig - måske med undtagelse af latin 😃
Det har også sine lyse sider:
Så slipper vi for diskussionen om, hvorvidt det hedder "til daglig" eller "til dagligt" 😉

Du har da helt ret i at sproget ikke er en statisk ting, men at det udvikler sig.
Men det betyder jo ikke at man blot skal "udvikle" ved at hive engelske (eller andre) brokker ind som erstatning for noget som fungerer 100%.
Hvis man synes at et fremmed sprog lyder så smart at man bare MÅ tale det i tide og utide, jamen så skulle man måske overveje at flytte til en del af verden hvor det smarte sprog er det officielle.....
For mig betyder sprogudvikling at man tilpasser sproget de behov der er for at kunne kommunikere i dagligdagen, og det betyder at der vil opstå nye danske ord henad vejen, og at der fra tid til anden optræder en modepræget brug af slangudtryk, som har det med at forsvinde igen.
tilføjet af

En tabt sag :-)


.....
Hvis man synes at et fremmed sprog lyder så smart at man bare MÅ tale det i tide og utide, jamen så skulle man måske overveje at flytte til en del af verden hvor det smarte sprog er det officielle
.....

Hvad kalder du en chauffør❓
(fra det franske for en fyrbøder eller en "opvarmer")
Eller en bil ?
Af latinsk afstamning automobile (selvkørende)
Vores sprog er stopfyldt med låneord, og det er der ikke meget at gøre ved 😃
Islandsk og færøsk forsøger at holde deres sprog "rent", og det virker en smule krampagtigt til tider, i andre tilfælde lidt ufrivilligt komisk.
Men slang har sin periode, og så er den væk igen.
I det aktuelle tilfælde (på daglig basis) virker det dog mere som sjusk eller en tonedøv journalist, der ikke fortjener sin stillingsbetegnelse, og ikke selv kan høre, hvor fjoget det lyder.
Jeg er ikke så generet af talesproget, der kan det smutte selv for den bedste (jo, faktisk er det også smuttet for mig en gang), men det irriterer mig, når f.eks. teksttv skriver decideret udansk.
På debatsiderne generer det mig heller ikke, hvis folk udtrykker sig ondsvagt, det er nok talesproget, der slår igennem, og vi er jo ikke alle magistre - heldigvis, det ville give en åndssvag debat, hvis vi var 😉
tilføjet af

Stavnsbåndet er ophævet

Du må da være sønderjyde eller bornholmer ?
Det er vist de eneste steder folk insisterer på at tale en dialekt der er komplet uforståelig for resten af Danmark, - og dermed isolerer sig selv.
Mange store firmaer bl.a. Mærsk har slet ikke dansk men engelsk som koncernsprog, fordi det forstås i hele verden, - det gør dansk ikke.
Så dansk er udmærket for ham der bare skal gå og passe sine radiser i danmark, men ikke for den internationale forretningsmand eller koncern der arbejder og rejser i mange forskellige lande som man gør i dag.
"overveje at flytte" skriver den stavnsbundne, uden kendskab til virkeligheden for mange mennesker, der måske tilbringer tre måneder i U.S.A., derefter tre måneder i Kina, efterfulgt af et par måneders arbejde i sydamerika og slutter året med en måneds ferie hos familien i Danmark, - flytte hvor hen ?
Eller som en anden af mine kolleger der tilbringer skiftevis tre måneder i danmark og tre måneder i Mexico skiftevis året rundt ?
Det er hverdag for mange forretningsfolk, søfolk, konstruktionsarbejdere, specialister og folk i olie eller underholdningsbranchen
Det er jo ikke alle der står ved det samme samlebånd hele livet, eller tilbringer hele livet i samme gade.
tilføjet af

Har aldrig været så galt

Det er værre, end det du beskriver, aman72.
Jeg har indtryk af, at det for alvor begyndte at gå grassat i 70'erne og fremad. Det var en tid hvor "alting osse lissom bare vare li'emard", spændende fra pædagogkredse og venstreorienterede politikere til Danmarks Radio.
Efterhånden er direkte forkert dansk blevet accepteret af mange - vel også fordi de yngre ikke længere ved, det er forkert. "Åbner op" (nej, man åbner eller lukker op), "det virker til" (aldrig!, det lader til eller virker som om) og "spørger ind til" er tidsler, der kan få mig til at miste troen på, at den talende er en, man kan tage alvorligt.
For nylig hørte jeg sågar "kolonorm"! Så er vi vist nede under "nulte" klasse i en sammentrækning af kolossal og enorm. Men det var vedkommende ikke, han var formand for et fagforbund. 😖
Dertil kommer al amerikaniseringen, som har været der længe. Det er blot blevet værre.
Har ikke andet forslag end at vogte på sproget, ikke selv forfalde til tidsler og "De Nattergale-agtigt" sprog.
tilføjet af

Forsvinder ordene"dagligt" og "jævnligt"?

I din iver for at værne om det danske sprog glemte du, at det enten hedder "til daglig" eller "dagligt"... og ikke "til dagligt", som du skrev. I øvrigt hedder det nødtvungeNt.
tilføjet af

Forsvinder ordene"dagligt" og "jævnligt"?

Derudover forkortes "i forbindelse med" ifm. og ikke ifb. Det talte sprog tager sit udgangspunkt i det skrevne, og derfor er det ikke helt uvæsentligt, hvordan man staver.
tilføjet af

Stavnsbåndet er ophævet

Du må da være sønderjyde eller bornholmer ?
Det er vist de eneste steder folk insisterer på at tale en dialekt der er komplet uforståelig for resten af Danmark, - og dermed isolerer sig selv.
Mange store firmaer bl.a. Mærsk har slet ikke dansk men engelsk som koncernsprog, fordi det forstås i hele verden, - det gør dansk ikke.
Så dansk er udmærket for ham der bare skal gå og passe sine radiser i danmark, men ikke for den internationale forretningsmand eller koncern der arbejder og rejser i mange forskellige lande som man gør i dag.
"overveje at flytte" skriver den stavnsbundne, uden kendskab til virkeligheden for mange mennesker, der måske tilbringer tre måneder i U.S.A., derefter tre måneder i Kina, efterfulgt af et par måneders arbejde i sydamerika og slutter året med en måneds ferie hos familien i Danmark, - flytte hvor hen ?
Eller som en anden af mine kolleger der tilbringer skiftevis tre måneder i danmark og tre måneder i Mexico skiftevis året rundt ?
Det er hverdag for mange forretningsfolk, søfolk, konstruktionsarbejdere, specialister og folk i olie eller underholdningsbranchen
Det er jo ikke alle der står ved det samme samlebånd hele livet, eller tilbringer hele livet i samme gade.

Nu skal jeg hjælpe dig lidt, så du ikke bliver hængende i dine ubehjælpsomme gætterier om min person...
Jeg plejer sådan lidt spøgende at kalde mig selv for 1. generations-indvandrer da jeg oprindeligt boede i København, og nu bor jeg på Lolland; så er geografien sat på plads. 😉
Din påstand om at jeg støtter uforståelige dialekter må stå helt for din egen regning: Det har jeg aldrig nogensinde givet udtryk for. Læs mit indlæg igen, og prøv dennegang at læse hvad jeg har skrevet, ikke det som du synes passer bedst med dine fordomme!
Noget helt andet er, at jeg har stor respekt for de, som holder gang i vore dialekter; det er en del af vor arv og kultur, og det ville være ærgerligt at miste vore dialekter.
Rigtig mange af mine engelse, irske, skotske, walisiske osv osv kolleger taler dialekter som sommetider er fuldstændig uforståelige for os andre almindelige dødelige, men det er fuldt ud accepteret i UK at man taler dialekt. Det samme kan vist ikke rigtigt siges om Danmark, hvor man stadig kan høre morsomme kommentarer som: "Nå, du kom nok ind med 4-toget, hvar?"
Jeg er udemærket klar over at flere arbejdspladser i Danmark har engelsk som koncernsprog, og det har jeg ikke det store problem med, som du selv siger så er der ikke mange udlændinge der taler dansk.
Det jeg mener med mit indlæg er, at når to danskere taler sammen, så burde det anstændigvis være muligt at bruge vores modersmål, der er ingen grund til at forurene det med smarte udlandske brokker.
Min professionelle virkelighed består i et job i et udenlandsk offshore-rederi, og jeg er den eneste dansker i firmaet.
Sådan har det været i omkring 14 år.
Når jeg er på arbejde er det 8 uger ad gangen, efterfulgt af 8 uger hjemme.
Det betyder helt bogstaveligt at jeg ikke kan bruge dansk 6 måneder om året hvis jeg ønsker at snakke med mine kolleger.
Det kan jeg til gengæld når jeg er hjemme, og jeg forventer faktisk at kunne "nøjes" med dansk når jeg er hjemme.
Så dine redegørelser og gætterier om min virkelighed kan du som sådan stikke op hvor solen aldrig skinner 😉
Men debatten her drejede sig ikke om min person, eller vores (danskernes) relationer til udlandet...
Debatten drejer sig om hvorvidt journalister rent faktisk magter at bruge dansk som arbejdssprog i Danmark, og jeg synes personligt at det går stærkt ned ad bakke.
Som jeg har skrevet i et andet indlæg her i tråden, så er jeg ganske bevidst om at sproget ikke er en statisk ting som ikke udvikler sig. Sprog skal udvikle sig hele tiden, bl.a. ved at hente låne- og fremmedord ind i fornødent omfang, men jeg kan ikke se at det er sprogudvikling når man kritikløst erstatter dansk med et andet sprog på steder hvor der ikke er nogen god grund til det.
tilføjet af

En tabt sag :-)

[quote="dduck" post=2764244]
.....
Hvis man synes at et fremmed sprog lyder så smart at man bare MÅ tale det i tide og utide, jamen så skulle man måske overveje at flytte til en del af verden hvor det smarte sprog er det officielle
.....
[/quote]
Hvad kalder du en chauffør❓
(fra det franske for en fyrbøder eller en "opvarmer")
Eller en bil ?
Af latinsk afstamning automobile (selvkørende)
Vores sprog er stopfyldt med låneord, og det er der ikke meget at gøre ved 😃
Islandsk og færøsk forsøger at holde deres sprog "rent", og det virker en smule krampagtigt til tider, i andre tilfælde lidt ufrivilligt komisk.
Men slang har sin periode, og så er den væk igen.
I det aktuelle tilfælde (på daglig basis) virker det dog mere som sjusk eller en tonedøv journalist, der ikke fortjener sin stillingsbetegnelse, og ikke selv kan høre, hvor fjoget det lyder.
Jeg er ikke så generet af talesproget, der kan det smutte selv for den bedste (jo, faktisk er det også smuttet for mig en gang), men det irriterer mig, når f.eks. teksttv skriver decideret udansk.
På debatsiderne generer det mig heller ikke, hvis folk udtrykker sig ondsvagt, det er nok talesproget, der slår igennem, og vi er jo ikke alle magistre - heldigvis, det ville give en åndssvag debat, hvis vi var 😉

Se, jeg er jo ikke ude efter en udrensning af vort sprog...
Låne- og fremmedord har altid, og vil altid være en del af vores sproglige udvikling, og det er en helt naturlig ting.
Det jeg er imod er, når vi blander underlige udenlandske brokker ind på steder hvor det ikke er relevant.
Jeg tror nok vi er helt enige omkring de mildest talt uheldige tilfælde vi sommetider bliver præsenteret for i medierne. Professionelle journalister burde have tilstrækkelig med sproglig indsigt til at skrive eller tale på et rimeligt fejlfrit dansk.
Aprpos tale, har du lagt mærke til at nu skal man som journalist lægge trykke på helt uventede steder når man siger noget?
F.eks. "Nu SKAL vi se på vejret..." Og for at være helt sikker på at rigtig hører deres guldkorn er de begyndt med at stå og råbe og skrige fuldstændig som om de aldrig har hørt om mikrofoner 😉
Men sådan gør de henne i udlandet, så det må vel være den rigtige måde at gøre tingene på...
tilføjet af

Forsvinder ordene"dagligt" og "jævnligt"?

Igen medierne *S*
tilføjet af

Forsvinder ordene"dagligt" og "jævnligt"?

Noget der kan få mig op i det røde felt er, når journalister og politikere ikke kan finde ud af forskellen på at ligge/lægge. Jeg vil holde på, at de har et ansvar for vores sprog.
Noget andet der irriterer mig er, når folk deler ord op.
tilføjet af

Forsvinder ordene"dagligt" og "jævnligt"?

Noget der kan få mig op i det røde felt er, når journalister og politikere ikke kan finde ud af forskellen på at ligge/lægge. Jeg vil holde på, at de har et ansvar for vores sprog.
Noget andet der irriterer mig er, når folk deler ord op.


Forbandet sprogsnobberi. 😖 Det ender med vi kommer til at snakke "The Julekalender" Engelsk. [:X]
Forresten Blaab, hvad er det for en underlig sort ting du holder i hånden der på dit profilbillede?
tilføjet af

Forsvinder ordene"dagligt" og "jævnligt"?

Et smukt menneske 🙂
tilføjet af

På den korte bane må vi svæve op i helikopteren

og kigge ned på den lange bane igennem de positive briller.... 😖
Det ville klæde pressen at have lidt selvjustist og stolthed i forhold til at tale et ordentligt dansk.
Hvorfor svæve op i en helikopter når man kan nøjes med at have et overblik og hvorfor bevæge sig rundt på korte og lange baner når man kan nøjes med at se kortsigtet eller langsigtet på tingene og hvorfor gå rundt med store tunge positive briller når det i virkeligheden er nok at se positivt på tingene.
😃
tilføjet af

He he..:

Kunne ikke lade være med at smile her. 🙂
Dét ER åbenbart IKKE kun mig, der har lagt mærke til at..:
Korte og lange baner er meget på tale efterhånden. 😕

ME.
tilføjet af

Mon banestyrelsen

er mest til korte eller lange baner 😃
tilføjet af

Sikkert korte..:

Jo før får de fri. 😃

ME.
SuperDebat.dk er det tidligere debatforum på SOL.dk, som nu er skilt ud separat.