SuperDebat.dk > Politik & Samfund > Religion & Livssyn
9tilføjet af Dirk
Ftg., ad Jeg er
I Johs. 8:58 står der :"Jesus sagde til dem:"Sandelig, sandelig siger jeg jer: Jeg er, før Abraham blev født" Hvorfor har I i jeres NV-oversættelse oversat den græske nutidsform 'Ego eimi' til "har været"? Hvorfor forandrer I grundtekstens nutidsform til førnutids-ditto - jeg er ------- > jeg har været ?
Venlig hilsen Dirk.
tilføjet af ftg
Læg mærke til hvordan skriftstedet oversættes
i Worldwide English (New Testament):
Jesus answered, `I tell you the truth. I already was before Abraham was born.' (John 8:58) http://www.biblegateway.com/passage/?search=john%208:58;&version=73;
Det er gjort for forståelighedens skyld. Ny Verdens-oversættelsen er nemmere at forstå.
Med venlig hilsen, ftg.
tilføjet af Anonym
Ny verden-oversættelsen er en langt bedre oversættelse
"Jeg er, før Abraham blev født." Sådan kan man ikke sige på dansk.
tilføjet af jalmar
Hvem´og Hvad er Ordet - Hvis nu ........
´
- - - Vi skulle acceptere NWT/NVO ?
Jeg taler selvfølgelig om Joh. 1:1
Med venlig hilsen
jalmar
tilføjet af ftg
Ordet er Guds talerør, Jalmar
og som du kan se i det efterfølgende vers, så står der: "Denne var i begyndelsen hos Gud." (Johannes 1:29) Jesus Kristus var altså ikke Gud selv, men han var 'hos' Gud, og der har han været fra begyndelsen. Det var derfor Jesus kunne sige til jøderne: "Før Abraham blev til, har jeg været." (Johannes 8:58)
Med venlig hilsen, ftg.
tilføjet af jalmar
Jeg takker for svaret ftg -
´
Jeg tror jeg forstår lidt af det nu, ftg -
Alle disse Tekststykker der er i Bibelen, der henviser til at Jesus er GUD/Herren, har Fred Franz (Som ikke kunne sproget) og G.D.Gangas - (Som heller IKKE kunne sproget) Oversat og Tolket meget mere Korrekt og SANDT, end alle disse såkaldte Eksperter, der sandsynligvis har skrevet et væld af afhandlinger om De gamle skrifter og de formodede Forfatternes formodede kulturelt-sproglige stade -
Men jeg kan nu se og til dels forstå, at alle disse såkaldte Scholar's (der er rimelig uenige med Franz og Gangas på væsentlige Bibelske punkter) Ifølge JW/WTS, IKKE på et eneste PUNKT kan måle deres sprogkundskaber (Hvori nogle er Proffesorer i Translation Bibelsk Oldgræsk /Engelsk og vice versa) hvad angår oversættelse af De Hellige Skrifter, IKKE når disse TO lægmænd og JV'ere Franz og Gangas til sokkeholderne, udi den disciplin der hedder Oversættelse fra Bibelsk Oldgræsk!
Jeg beklager meget,at jeg før har udtrykt, at en eneste Ekspert i Translation
overhovedet, skulle kunne måle sig med div. lægmænd indenfor JW/WTS-Organisationen!
- - - Men jeg undrer mig stadig over, at du ikke har villet svare på min "Ligning" -
Som du pointerer mener I, JW/WTS-Religionens tilhængere, at det er gennem Jesus Gud taler til os - Men såp tager du afstand fra udtrykket/Ordlyden i Jeres NWT/NVO:
= EN GUD hvilket du bruger Joh 1:29 !
Som jo bliver Præciseret bl.a. gennem:
Ovenstående udredning, gives der et fingerpej om i:
DK92
....... Esajas 9:5 .......
For et barn er født os, en søn er givet os, og herredømmet skal ligge på hans skuldre.
Man skal kalde ham, Underfuld Rådgiver, Vældig Gud, Evigheds Fader, Freds Fyrste.
KJV
....... Isaiah 9:6 .......
"For a child will be born to us, a son will be given to us; And the government will rest on His shoulders; And His name will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Eternal Father, Prince of Peace."
samt SKRIFTSTEDERNE:
"""""""
Joh. 10:30
v30 Jeg og Faderen er ét.
"""""""
Johs. 10:38
Johs. 10:38
v38 Men gør jeg dem, så tro gerningerne,
selv om I ikke vil tro mig, for at I kan fatte og forstå,
at Faderen er i mig og jeg i Faderen.
"""""""
Johannes. Kap 14 v. 5-11
v5
Thomas sagde til ham:
”Herre, vi ved ikke, hvor du går hen, hvordan kan vi så kende vejen?”
v6
Jesus sagde til ham:
”Jeg er vejen og sandheden og livet; ingen kommer til Faderen uden ved mig.
v7
”Kender I mig, vil I også kende min fader. Og fra nu af kender I ham og har set ham.”
v8
Filip sagde til ham:
”Herre, vis os Faderen, og det er nok for os.”
v9
Jesus sagde til ham:
”Så lang tid har jeg været hos jer, og du kender mig ikke, Filip?
Den, der har set mig, har set Faderen; hvordan kan du så sige: Vis os Faderen?
v10
Tror du ikke, at jeg er i Faderen, og Faderen er i mig? De ord, jeg siger til jer,
taler jeg ikke af mig selv; men Faderen, som bliver i mig, gør sine gerninger.
v11
Tro mig, at jeg er i Faderen, og Faderen er i mig;
hvis ikke, så tro på grund af selve gerningerne.
Jeg kan forstå på dig, at ovenstående så Også må være Fejloversættelser/Fejlfortolkninger, fordi det der STÅR -
det STÅR DER ALTSÅ IKKE, FORDI DET BETYDER NOOGET ANDET END
DET DER STÅR - helt selvom der står det der står ??
Du må undskylde ftg - men jeg prøver bare at følge jeres tankegang ?
Med vnlig hilsen
jalmar
tilføjet af Dirk
Jeg kender godt Wiorldwide English
og mener, denne oversættelse også er en fejl. I den græske grundtekst står der Ego eimi, nutidsform.Denne angiver Jesu særegne natur, Gud der har åbenbaret sig i mennesket, Jesus Kristus. Det kan I ikke acceptere, og derfor laver I det om til førnutidsform. Efter vers 58 i Johs. 8 beskrives da også, hvorledes Jesu lytterskare forargedes på ham, fordi han tilsyneladende havde gjort sig selv Gud lig ( da de jo nok kendte lignende udtryk fra de hebrakiske skrifter, hvor Gud henviste til sig selv mwed ordene 'Jeg er'.
Venlig hilsen Dirk
tilføjet af Dirk
Kommer ikke an på
hvad man kan sige på dansk. I den græske grundtekst står der nutidsformen, Ego eimi. Der må jo være en grund til, at forfatteren af Johannes-evangeliet bruger netop denne form, ikke? Jeg mener, at I har forandret nutidsformen til førnutidsform, fordi I ønsker, der ikke skal være nogen misforståelse m.h.t. jeres opfattelse af Jesu førmenneskelige natur.At han er skabt, og ikke Gud åbenbaret i menneskeskikkelse. Jeg ved godt, I bliver ved med at sige, NV-oversættelsen er den bedste, men gør jer aldrig tanker om, at de, der oversatte den, slet ikke havde forudsætningerne for at udføre arbejdet. Derfor måtte man bl.a. ty til oversættelser af sopiritisten Johannes Greber. Der er tyddelige vidnesbyrd om, hvordan man fra Vafgttårnsselskabwets side henvendte sig for at købe eksemplarer af Grebers oversættelse, skriftlig korrespondance. Det var åbenbart i orden at bruge en spiritist, selvom bibelen fortæller, man ikke skal beskæftige sig med de døde, men de levende. Tilsyneladende parallelt med indstillingebn til FN. Igen og igen fortæller VTet om FNs tilknytning til og redskab for Satan. Alligevel var man medlem som NGO-medlem i 10 år. Havde det været en gren af det, I kalder kristenheden, ville kritikken ingen ende tage. Men I kan åbenbart tillade jer hvad som helst i Jehovas navn, også selv om det strider imod bibelen og forsøg på tildækning og løgn, når afsløringen finder sted, hvilket tragisk nok fører til, at de, der afslører tingene, forsøges tillagt løgnerens og forfølgerens rolle. Den bedste afslører af VTs lyssky foretagender er jeres egen litteratur. Det sørgelige er, at I menige vidner ikke ved det, og alligevel forsvarer noget, som ikke kan forsvares, tilmed i ikke-troendes øjne.
Venlig hilsen Dirk.
tilføjet af Dirk
Netop, godt ramt
Det er det samme med beretningen om den vantro Thomas, der ved synet af den opstandne Kristus siger ;"Min Herre og min Gud!" Det er tydeligt,at Thomas mener Gud og ikke en Gud. Og Jesus bebrejder ikke Thomas, men roser ham tværtimod. Han siger i hvert fald slet ikke :" Min Herre og min ærkeengel!"
Venlig hilsen Dirk.
tilføjet af eks-vidne
Super godt forklaret,
Hej Dirk
En helt igennem sober og seriøs forklaring. Du rammer så præcist ind til, hvori hykleriet består.
Jeg kan kun tilslutte mig dit indlæg.
Mange hilsner
Manjana
tavse-vidner.dk