12tilføjet af

Hvordan kan man tro på ftg og JV?

´

... ftg prøver af al magt at "sælge" "SANDHEDEN", som JW/WTS skulle besidde?
Men uanset hvor tit vi spørger, vil ftg ikke fortælle SANDHEDEN - Er det troværdigt?
→ SANDHEDEN skulle komme fra VAGTTÅRNSSLSKABET ...
En Organisation som Utrættelig har erklæret HARMAGEDON's komme i over 100 år - Er det troværdigt?
→ VAGTTÅRNSSELSKABET ...
Påstår de får deres inspiration med ENGLEBUD fra "jehova gud" - MEN de kan ikke ramme Ét årstal rigtigt - Er det troværdigt?
→ VAGTTÅRNSSELSKABET ...
Påstår de formidler det Sande Kristne Budskab, Sande Kristne genkender det knap og nap - Er det troværdigt?
→ VAGTTÅRNSSELSKABET ...
Trykte deres egen meget "nøjagtige" "bibel" NWT, der ikke følger GRUNDSKRIFTETS formål - Er det/den troværdigt?
→ VAGTTÅRNSSELSKKABET ...
Beskylder tit og ofte andre trosretninger for ikke at følge Bibelen - Er det troværdigt set ud fra ovenstående?
→ VAGTTÅRNSSELSKKABET ...
Erklærer tit ogf ofte at andre trosretninger er falske - Er det troværdigt set ud fra ovenstående?

Med venlig hilsen
jalmar
tilføjet af

Det finder man ud af ved at slå op i Bibelen.

De skriftsteder som Jehovas Vidner henviser til, slå dem op, og læs dem.
tilføjet af

Det har vi jo gjort

Og de holder ikke vand!
tilføjet af

Måske du så vil fortælle-

anonym-jv.. hvorfor I kalder jeres bog for bibelen - når der er en verden til forskel fra jeres skriftsteder - og så dem vi andre kan læse i BIBELEN ?
http://debat.sol.dk/show.fcgi?category=6&conference=217&posting=1713664
tilføjet af

Mange af de oversættelser der findes i dag

er oversat efter den latinske Vulgata eller en anden tidligere oversættelse.
Ny Verden oversættelsen er oversat direkte efter de hebraiske, aramaiske og græske grundtekster.
Det kan være en af grundene til at du finder forskellige.
tilføjet af

Læser du ikke herinde ?

Læser du ikke alle Jalmers oversættelser ??
Og her - klikkede du ikke på linket - så må jeg jo citere Again :
Bibeloversættelsen med de små "uskyldige" forskelle Skrevet af again - Kl 14:40, 28.jun.2009
Jehovaerne har deres egen bibeloversættelse: "Ny Verdens Oversættelsen" (herefter NVO). Den er i det store og hele en god oversættelse, men der er en række små bevidste ændringer i den som ser uskyldige ud, men som viser at jehovaerne ikke har rent mel i posen når de oversætter Bibelen. I denne tråd vil jeg komme med en række eksempler på, hvor det er NVO fejler - og hvorfor jehovaerne laver de små ændringer.
V starter med en klassiker. Det lille græske ord "en" som betyder "i". Det har jehovaerne gentagne gange ændret, fordi de ikke vil acceptere det intime forhold mellem Gud og troende, som Bibelen lærer om. For at vise, hvor systematisk jehovaerne "fjerner" denne bibelske lære med små ændringer af oversættelsen, får I en oversigt over steder, hvor de fejloversætter "en":
* Matt 10:32 (2 gange)
* Luk 12:8 (2 gange)
* Joh 6:56; 10:38; 14:10 (3 gange); 14:11 (2 gange); 14:20 (3 gange); 15:4 (3 gange); 15:5 (2 gange); 15:6; 15:7; 17:21 (3 gange); 17:26
* Rom 8:1; 8:2; 8:10; 12:5; 16:7
* 1.Kor 1:2; 1:30; 15:18; 16:24
* 2.Kor 5:17; 12:2; 13:5
* Gal 1:22; 2:4; 2:20; 3:28; 5:10
* Ef 1:1; 1:3; 1:4; 1:11; 2:6; 2:7; 2:10; 2:13; 2:15; 2:21; 2:22; 3:6; 6:1
* Fil 1:1; 3:9; 4:21
* Kol 1:22; 1:27; 1:28; 2:6; 3:3
* 1.Thes 4:6
* 2.Tim 1:1; 2:10; 3:15
* Fil 23
* 1.Pet 5:10; 5:14
* 1.Joh 1:5; 2:5; 2:6; 2:24; 2:27; 2:28; 3:6; 3:24 (3 gange)
* 1.Joh 4:4 (2 gange). 4:13 (2 gange); 4:15 (2 gange); 4:16 (2 gange); 5:20
* Åb 14:13
Man skal være blind og døv for ikke at se en vis systematik i ændringen. Og hvad oversætter jehovaerne så "en" med, siden "i" åbenbart ikke passer dem. Jamen, lad os da kigge på et konkret eksempel, som også afslører hvorfor jehovaerne er så utilfredse med Bibelens brug af ordet "en", nemlig et vers, hvor jehovaerne hele 3 gange har ændret betydningen af "en". I den sædvanlige kristne oversættelse lyder verset:
"Den dag skal I erkende, at jeg er i min fader, og I er i mig og jeg i jer." Joh 14:20 autoriseret dansk oversættelse
Men i NVO lyder dette vers:
"På den dag vil I vide at jeg er i samhørighed med min Fader og I er i samhørighed med mig og jeg er i samhørighed med jer" Joh 14:20 NVO oversættelse
Med den autoriserede oversættelse bliver Faderen og Sønnen en del af os mennesker, ligesom vi bliver en del af dem. Men i NVO-oversættelsen er der tale om en samhørighed: man hører sammen, ligesom mennesker i en gruppe hører sammen - man har altså fælles interesser med Gud, men ikke noget dybere fællesskab med Gud. Intimiteten i forholdet er altså forsvundet i NVO's oversættelse (noget vi vil se er kendetegnende for NVO's små fejloversættelser).
Sammenfatning: Bibelen bruger gentagne gange det græske ord "en" på en måde som viser at Gud og mennesker bliver "et". Vi er ikke bare på Guds side, nej vi er i Gud og Gud er i os. Det er for intimt for jehovaerne så de ændrer forholdet til "samhørighed": at troende og Gud hører sammen (er på samme side).
CITAT SLUT
********************
Du kan jo selv tjekke efter 🙂
tilføjet af

Beklager men det er løgn og bedrageri ikke andet

´

→ DET FALSKE POSTULAT:
Ny Verden oversættelsen er oversat direkte efter de hebraiske, aramaiske og græske grundtekster.
KAN MODBEVISES som det ses BL.A. i nedenstående - endda v/hjælp af jeres egen NWT og INTERLINEAR!
FOR ...
Jeg fatter ærlig talt ikke normalt begavede mennesker, der endda har
muligheden for selv at kontrollere om ovenstående postulat holder vand - det
er jo bare et spørgsmål om at sammenligene indholdet af NWT og jeres W&H-INTERLINEAR -

Lad mig stille et par eksempler op til afprøvning:
f.eks. HVEM ER HERREN I ♦ Rom.10:9 ♦ og i ♦ Interlinear 10:13 ♦ det er SAMME HERRE!
Kan du ikke rigtig finde ud af ovenstående • 10:13 •, hvad siger ♦ Ap.G. 4:11,12 ♦?
(Forøvrigt står det indprintet i Hans Hebraiske navn "Yahu'shuah" = "[yah] HAN ER FRELSE"!
Næste du kan kikke nærmere på er: ♦ Johs.Ånenbaringen 22:16 ♦
Der taler JESUS KRISTUS om en ENGEL, der også findes i Kapitel 22 - Hvor
ser du den engel - Den kan du kun finde i NWT'S INTERLINEAR ♦ Joh.Åbenb.22 ♦?
ALLE ER ENIGE OM, AT DER KUN EKSISTERER ÉN ENESTE "ALFA og OMEGA - DEN FØRSTE og DEN SIDSTE"
Naturligvis nok, da der jo ikke kan findes mere end en der er FØRST og og en der er SIDST.
LÆS i NWT's INTERLINEAR - J.Åb.1:8 - 1:17 - 2:8 - 22:13 -
Jeg vil være taknemmeligf hvis du kan løse ovenstående SKRIFTSTEDERS mystik NWT contra INTERLINEAR!

Med venlig hilsen
jalmar
tilføjet af

Det er dig der har et problem, ikke jeg.

Vagttårnsselskabet har for flere år siden udgivet en interlinear oversættelse af Westcott-Horts græske grundtekst. (Det er denne græske grundtekst Ny verden-oversættelsen er oversat fra)
En interlinear oversættelse er en oversættelse hvor man under den græske grundtekst gengiver hvert enkelt græsk ord med det tilsvarende engelske.
Ude i margenen kan man så læse hvordan den engelske ord-for-ord gengivelse er blevet gengivet i Ny Verden-oversættelsen.
Der er også gjort rede for hvorfor man har genindført Guds navn visse steder i Ny Verden-oversættelsen.
Her er den græske grundtekst som Ny Verden-oversættelsen af De Kristne Græske Skrifter er udarbejdet efter:
http://www.biblegateway.com/versions/index.php?action=getVersionInfo&vid=68&lang=40
Westcott-Hort New Testament
tilføjet af

JEP jeg ved det jag har den OG NWT er kopieret

´

... til din orientering havde man hjælp til at formulere GT -
Da "hjælpen" så forlægget til NT skred "hjælpen", Da man brugte
samme "HJÆLP" til at Promovere NWT fik man trussel om Advokat på nakken -
Den eneste anden NT, der bruger samme ordlyd på engelsk i Joh.1:1. er også
skrevet af en amatør, nemlig den Ekskommunicerede præst og Spiritist JOHANNES GREBER!
Til sammenligning med nedenstående. ser den "Originale WESTCOTT & HORT sanne ud:
http://www.scripture4all.org/OnlineInterlinear/Greek_Index.htm
Underligt der er ingen margennoter i den
udgave jeg har, som a propos svarer til mine spørgsmål?
http://www.scripture4all.org/OnlineInterlinear/NTpdf/rev22.pdf
http://www.scripture4all.org/OnlineInterlinear/NTpdf/rom10.pdf
Her mangler TYDELIGVIS HVORFOR GUDS NAVN ER INDSAT - Der står en masse vrøvl i NWT
men her kan de læse hvad SANDHEDEN er - MEN den interesserer dig vist ikke synderligt.
http://debat.sol.dk/show.fcgi?category=6&conference=217&posting=1713687
Til gengæld er der grove tilføjelser i NWT i strid med Åb.22:18,19
Og så glemte du at svare på hvilken engel det var JESUS omtaler i kap.22?
Og glemte også at redegøre for ALFA og OMEGA - DEN FØRSTE og DEN SIDSTE!
Og så det du vrøvler med om Septuaginta, er kun en kvart sandhed - Rigtigt den er
indblandet lidt, men der findes to hovedgrene af Teksterne - DEN BYZANTINSKE og DEN
ALEXANDRINSKE - I dag støtter man sig mere og mere til det den nyeste forskning viser
at den Originale skrift var nærmest DEN ALEXANDRINSKE Teksttradition -
NT er repræsenteret med over 5000 tekstfund på græsk fra antikken,
OG IKKE ET ENESTE AF ORIGINAL-FUNDENE INDEHOLDER GUDSNAVNET?
Hvorfor har JW/WTS så indført GUDSNAVNET - simpelthen for at decimere JESU KRISTI
rette stilling i forhold til faderen - FØLG agains forklaringer i nedenstående:
http://debat.sol.dk/show.fcgi?category=6&conference=217&posting=1713664
Men igen tvivler jeg på, om du overhovedet
er interesseret i at undersøge hvad SANDHEDEN de facto er!

Med venllig hilsen
jalmar
tilføjet af

SVAR på BIBLE GATEWAY

´

IGEN står der intet om JEHOVA/ YHWY I 10:9 OG 10:13 DER STÅR HVAD DER SKAL STÅ - og selv DU kan se det!
C&P FRA BIBLE GATEWAY:
♦ Rom. 10:9 ♦
9οτι εαν ομολογησης το ρημα εν τω στοματι σου οτι → κυριος ←[LORD] ιησους [JESUS]
και πιστευσης εν τη καρδια σου οτι ο θεος αυτον ηγειρεν εκ νεκρων σωθηση
(LORD og JESUS tilføjet af mig)
♦ Rom. 10:13 ♦
13πας γαρ ος αν επικαλεσηται το ονομα → κυριου ←[LORD] σωθησεται [blive FRELST]
(LORD og BLIVE FRELST tilføjet af mig)
Og her er det mere end tydeligt forklaret:
http://biblelexicon.org/romans/10-9.htm
http://biblelexicon.org/romans/10-13.htm

Med venlig hilsen
jalmar
P.s.
FAKTA er desuden, at der ikke var nogen der kunne oversætte GRÆSK = KOINE GREEK Hos
JW/WTS - Og da slet ikke hverken HEBRAISK og ARAMÆISK - BEVISERNE på det er overvældende!
J*
tilføjet af

? ? ?

Er det der, der har været en spiritist ind over og hjulpet WT/JV. Skulle ikke undre mig når man tænker på at WT/JV også er medlem af Satans organisation.
VH L
tilføjet af

Hej lukas .......

´

Jeg ved ikke hvor meget materiale du har set, re.: NWT/NVO - men her er de såkaldte oversættere og deres "styrker"/evner i forbindelse med at oversætte fra ARAMAISK . HEBRAISK . KOINE GREEK.
"THE NEW WORLD TRANSLATION"s NY TESTAMENTE
(De fik hjælp ved udarbejdelsen af GT):

FRED FRANZ er SPROGGENIET - Den største ekspert af alle:
Citat:..........................................................................
Frederick W. Franz: Main translator.
Took liberal arts sequence at University of Cincinnati;
21 semester hours of classical Greek, some Latin.
(skulle være = 1 UNDERVISNINGSTIME OM UDEN I ET SEMESTER?)
Partially completed a two-hour survey course in Biblical Greek in
junior year; course titled "The New Testament--A course in grammar and translation."
Left in spring of 1914 before completing junior year.
Self-taught in Spanish, biblical Hebrew and Aramaic. (PÅSTOD HAN SELV - Se NB!)
Entered Brooklyn headquarters facility of Watchtower Society in 1920.
Probable ghost writer for J. F. Rutherford (2nd president of WTS) from late 1920s through 1942. Vice president of WTS from 1942 to 1977, president from 1977 until death in 1992 at age 99.
-----------------------------------------------------
REN LØGN og BLÆR!
“he carried away the honors at the University of Cincinnati and was offered the privilege of going to Oxford or Cambridge in England under the Rhodes plan”
”Besides Spanish, Franz has a fluent knowledge of Portuguese and German and is conversant with French.
He is also a scholar of Hebrew and Greek as well as Syriac and Latin, all of which contribute to making him a thoroughly reliable mainstay on {President Nathan Homer} Knorr’s editorial staff” (pg. 182).
-----------------------------------------------------
NB!
Senere finder man ud af, at Fred Franz kun nødtørftigt kan begå sig på andet end Engelsk -
Re.: HEBRAISK kunne han ikke engang oversætte et enkelt velkendt Bibelvers
(Retssag i Skotland 1954)
-----------------------------------------------------------------------------------------
Nathan H. Knorr:
No training in biblical languages.
Entered Brooklyn headquarters in 1923; 3rd president of WTS from 1942 to 1977. Died 1977 at age 72.
-----------------------------------------------------
Milton G. Henschel:
No training in biblical languages.
Private secretary and traveling companion to N. H. Knorr from late 1940s until early 1970s. 4th president of WTS from 1992 to 2000. Still living, age mid-80s.
-----------------------------------------------------
Albert D. Schroeder:
No training in biblical languages.
Took 3 years of mechanical engineering, unspecified language courses in college, dropped out in 1932 and soon entered Brooklyn headquarters. Registrar of "Gilead School" from 1942 to 1959. Still living, age 90.
-----------------------------------------------------
Karl Klein:
No training in biblical languages.
Entered Brooklyn headquarters in 1925; member of Writing Dept. since 1950. Died 2001 at age 96.
-----------------------------------------------------
George D. Gangas:
No training in biblical languages.
Greek-speaking Turkish national, entered Brooklyn headquarters in 1928 as a Greek translator from English to modern Greek publications. Died 1994 at age 98.
-----------------------------------------------------
Og her er så hvad diverse Bibeleksperter mener om NWT.
http://www.forananswer.org/Top_JW/Scholars%20and%20NWT.htm
For at kunne oversætte en Bibel, skal teamet bag oversættelsen bestå af min. følgende eksperter:
LINGVISTIK - ETYMOLOGI - FILOLOGI - PALÆOGRAFI.
Alle uddannelser der kræver universitetet - De fleste er kun eksperter i en af ovenstående ekspertiser. - Man kender alle dem der har disse ekspertiser, man ved altså at der INGEN eksperter har været inde over NWT/NVO's NT - Hvorfor DISSE ORD PÅ TITELBLADET GRÆNSER t/LØGN: "OMHYGGELIGT SAMMENHOLDT MED DEN HEBRAISKE, ARAMAISKE OG GRÆSKE GRUNDTEKST.

mange hilsner
jalmar
tilføjet af

Hej jalmar

Det er altid spændende at læse dine endlæg, jeg er bare ikke så god til udenlandsk, men fortsæt endelig.
VH L
SuperDebat.dk er det tidligere debatforum på SOL.dk, som nu er skilt ud separat.