Ænglis is my bæst...
Nogle gange dukker der her på SOLen vittigheder på engelsk, og straks er der nogle der brokker sig:
"nu er det jo et dansk debatforum, så hvorfor skriver du ikke på dansk?..."
"...skal det nu være smart at skrive på engelsk?"
OSV OSV
Først og fremmest så modtages disse jokes jo på engelsk, og hvis de blev oversat, så vil de miste den finurlig humor der kan være i dem.
Herunder et eksempel på, hvor galt det kan gå med oversættelser...
----------------------------
Når Danskere taler engelsk, men tænker på dansk...
I am in the beginning of my period (Marianne Jelved)
Screw down your expectations (Richard Møller Nielsen til verdenspressen)
We wanted to play with long balls (Dansk landsholdsspiller)
Two chocolate balls, please (Biker-Jens i bagerforretning i USA)
You are invited to take advantage of the chambermaid (Information til gæsterne på dansk hotel)
The prick over the I (Jytte Hilden)
Til en tjener på en engelsk restaurant: "I would like to pay the building"
Dansker på en engelsk pub: "Can I borrow the toilet?"
Dansker på vej ud fra toget i Underground i London: "Let's get out in a fart!"
Hørt på lejr: Please don't clean your dishes in the shower. Use the snake outside instead
En dansk turist forsøgte at krydse gaden i New York og var nær blevet mejet ned af flere biler. En politimand havde set det hele og råbte: - Did you come here to die? Turisten råbte tilbage: No, I came yesterday
En dansk advokat var på ferie i London og var ude i byen med nogle venner om aftenen. Da de skulle hjem, tog de en taxi, og advokaten skulle sidde foran ved siden af chaufføren. Advokaten åbnede døren til højre og konstaterede: Oh yes, the rat is on the other side here in England
Dansker på engelsk restaurant: I would like to have a bloody beef please.
Efter en lille pause siger tjeneren: And maybe you want it with some fucking potatoes?
En dansker spurgte en englænder: "Do you have a smoke?" - hvorpå englænderen svarede høfligt, men ironisk: I'm sorry, but I don't cigarette"
En dansk familie med engelske middagsgæster: "We serve fishingballs to dinner" Engelsk gæst: "I didn't know the fish had balls!"
Dansker, som blev stoppet af engelsk politi: Excuse me, what is the fart limit?
Amerikansk "far" til familiens danske au pair-pige: Do you want to use the restroom before we drive cross State?" Pigen: "No, I can do it in the car"
Dansker til en skotsk tjener efter forgæves at have gennemsøgtmorgenbuffeten: "Do you have round-pieces in the hole taken?"
En dansker kom til at fyre en ordentlig bøvser af på en engelsk pub. Folk kiggede lidt underligt på ham, og hans respons var rimelig højlydt: "To rape is not a crime"
Ved indvielsen af olie- og gasmesse i Norge: This is the biggest mess I haveever seen
Dansker på tyrkisk bar: Tomorrow I want to go to the bitch with an umbrella
"nu er det jo et dansk debatforum, så hvorfor skriver du ikke på dansk?..."
"...skal det nu være smart at skrive på engelsk?"
OSV OSV
Først og fremmest så modtages disse jokes jo på engelsk, og hvis de blev oversat, så vil de miste den finurlig humor der kan være i dem.
Herunder et eksempel på, hvor galt det kan gå med oversættelser...
----------------------------
Når Danskere taler engelsk, men tænker på dansk...
I am in the beginning of my period (Marianne Jelved)
Screw down your expectations (Richard Møller Nielsen til verdenspressen)
We wanted to play with long balls (Dansk landsholdsspiller)
Two chocolate balls, please (Biker-Jens i bagerforretning i USA)
You are invited to take advantage of the chambermaid (Information til gæsterne på dansk hotel)
The prick over the I (Jytte Hilden)
Til en tjener på en engelsk restaurant: "I would like to pay the building"
Dansker på en engelsk pub: "Can I borrow the toilet?"
Dansker på vej ud fra toget i Underground i London: "Let's get out in a fart!"
Hørt på lejr: Please don't clean your dishes in the shower. Use the snake outside instead
En dansk turist forsøgte at krydse gaden i New York og var nær blevet mejet ned af flere biler. En politimand havde set det hele og råbte: - Did you come here to die? Turisten råbte tilbage: No, I came yesterday
En dansk advokat var på ferie i London og var ude i byen med nogle venner om aftenen. Da de skulle hjem, tog de en taxi, og advokaten skulle sidde foran ved siden af chaufføren. Advokaten åbnede døren til højre og konstaterede: Oh yes, the rat is on the other side here in England
Dansker på engelsk restaurant: I would like to have a bloody beef please.
Efter en lille pause siger tjeneren: And maybe you want it with some fucking potatoes?
En dansker spurgte en englænder: "Do you have a smoke?" - hvorpå englænderen svarede høfligt, men ironisk: I'm sorry, but I don't cigarette"
En dansk familie med engelske middagsgæster: "We serve fishingballs to dinner" Engelsk gæst: "I didn't know the fish had balls!"
Dansker, som blev stoppet af engelsk politi: Excuse me, what is the fart limit?
Amerikansk "far" til familiens danske au pair-pige: Do you want to use the restroom before we drive cross State?" Pigen: "No, I can do it in the car"
Dansker til en skotsk tjener efter forgæves at have gennemsøgtmorgenbuffeten: "Do you have round-pieces in the hole taken?"
En dansker kom til at fyre en ordentlig bøvser af på en engelsk pub. Folk kiggede lidt underligt på ham, og hans respons var rimelig højlydt: "To rape is not a crime"
Ved indvielsen af olie- og gasmesse i Norge: This is the biggest mess I haveever seen
Dansker på tyrkisk bar: Tomorrow I want to go to the bitch with an umbrella