SuperDebat.dk > Politik & Samfund > Religion & Livssyn
10tilføjet af sebl
Spørgsmål jeg ikke gider se fra SK
SK har fundet 2 spørgsmål han stiller lyjse igen og igen. De er: Spørgsmål 1: Har Johannes Greber oversat jehovas vidners oversættelse af Bibelen, ja eller nej? Svaret på spørgsmål 1 er "nej", men det er fra spiritisten Johannes Grebers oversættelse af Bibelen vagttårnsguden har fået ideen til at kalde Ordet for "en gud" i Johannes Evangeliet 1:1. Spørgsmål 2: I din egen bibel, står der i 1. Mosebog 6:13
Da sagde Gud til Noa: »Jeg har besluttet at gøre ende på alle mennesker, for de er skyld i, at jorden er fuld af vold. Nu vil jeg ødelægge dem sammen med jorden.
Hvem er det der er ødelæggeren her, sådan som din egen bibel fortæller det? Svaret på spørgsmål 2 er at ingen kaldes ødelæggeren i dette citat. SK kan med fordel undersøge forskellen mellem at ødelægge noget og at være en ødelægger, inden han igen diverterer debatten med sine evindelige gentagelser af disse to spørgsmål til lyjse. Det er jo alligevel lyjse der har fat i den lange ende angående de to spørgsmål, så hvorfor dog blive ved at udstille din egen uformåenhed, SK?
Jeg er i hvert fald træt af at se de to spørgsmål gentaget igen og igen, og min fornemmelse er at det er resten af dem der regelmæssigt besøger debatten også. Så hvad med at skifte rille, SK?
tilføjet af SCO
Han
, sand kristen, ser ikke når der er svaret, for Lyjse har svaret flere gange som jeg læser det
men sand kristen søger konfontrationen
det interessante med ham er at han ikke tør diskuterer med dem der kender hans tro indefra
men du har ret hans evige spørgsmål om det samme og det samme og det samme er trivielt
han burde have så meget overskud som han prøver at bilde os ind at han har at han kun komme med noget konstruktivt
jeg tror at han er bange for at der er noget rigtigt i at Greber har haft en finger med i oversættelsen
bare ét ord fra Greber er en dæmonisering af JV-Bibelen
tilføjet af lyjse
Spørgsmål jeg ikke gider se fra SK
Tak Sebl [f]
Ja - jeg er godt træt af hans gentagne spørgsmål, som han har fået svar på utallige gange, det er blevet en hel besættelse for ham.
Og han forurener diverse tråde, og flytter fokus fra de oprindelige emner - jeg vil kalde det spam.
Men jeg tror det er håbløst - andre har forsøgt at "råbe ham op" :
Der vil aldrig være nogen der har 'ret', når man diskuterer hvordan bibelen skal forstås. Og hvis man diskuterer hvem der har oversat den.
Bibelen er en bog, der består af 'sagn' og 'historier' fortalt fra generation til generation.
Det minder mig om H.C. Andersens eventyr: 'Fjeren der blev til fem høns'.
Hver gang man fortæller en historie, digter man lidt....fordi man ikke helt kan huske hvordan historien var, og man tager sig frihed til at digte videre på historien :-).
I er sikkert mange, der har prøvet legen, hvor man hvisker et ord i sidemandens øre, og sidemanden hvisker ordet videre.....osv. Når man når til 'sidste mand' er det blevet et helt andet ord.
Det er sådan sagn og historier bliver til og udvikler sig genereration efter generation.
Og så findes der mennesker der tror, at bibelen er kommet fra 'en gud', og indeholder 'sandheden' om universet og planeten jorden.
tilføjet af lyjse
Spørgsmål jeg ikke gider se fra SK
Det har du lov til at mene Syringa 🙂
Men kan vi blive enige om, at når nogen har stillet et spørgsmål, og de får et svar, så er det utidigt at stille det samme spørgsmål igen og igen og igen .. og ... til den samme person ?
Og oven i købet lade som om, han aldrig har fået et svar [:X]
Syntes du det er OK at lyve ?
tilføjet af Syringa
Spørgsmål jeg ikke gider se fra SK
Selvfølgelig skal man ikke stille det samme spørgsmål igen, når man har fået et svar 🙂
tilføjet af lyjse
Spørgsmål jeg ikke gider se fra SK
Selvfølgelig skal man ikke stille det samme spørgsmål igen, når man har fået et svar 🙂
Tak [f] 🙂
tilføjet af sand kristen
Spørgsmål jeg ikke gider se fra SK
Det har du lov til at mene Syringa 🙂
Men kan vi blive enige om, at når nogen har stillet et spørgsmål, og de får et svar, så er det utidigt at stille det samme spørgsmål igen og igen og igen .. og ... til den samme person ?
Og oven i købet lade som om, han aldrig har fået et svar [:X]
Syntes du det er OK at lyve ?
Kære Lyjse.
Du har tidligere skrevet, at Johannes Greber har oversat vor bibel, og Manjana skriver Greber ikke har oversat vor bibel.
(begge udsagn kan ikke være sande. Et er sandt og det andet er løgn.
I al beskedenhed Lyjse, er det logik.
Du har forsøgt at få det til at se ud som om, du mente en reference til 3 skriftsteder til Grebers bibel, er det samme som om han har oversat hele vor bibel på langt over 1000 sider.
Derfor vil jeg have det præciseret, ved du svarer ja elle nej til om Greber har oversat vor bibel.
Gør mig nu den tjeneste at svare, jeg er nok lidt tungnem i dine øjne, så du må gerne bøje det i neonrør. Det skulle ikke være svært.
Det svar har du aldrig givet. Se selv efter, hvis du kan vise du har, så gør det.
tilføjet af lyjse
Spørgsmål jeg ikke gider se fra SK
Du må være besat af den spiritist 😖
Har du læst trådstart ?
Forstod du trådstart ?
Spørgsmål 1: Har Johannes Greber oversat jehovas vidners oversættelse af Bibelen, ja eller nej? Svaret på spørgsmål 1 er "nej", men det er fra spiritisten Johannes Grebers oversættelse af Bibelen vagttårnsguden har fået ideen til at kalde Ordet for "en gud" i Johannes Evangeliet 1:1.[/quote]
[quote="lyjse" post=2627654][quote="sand kristen" post=2627629]Jeg ville nu ellers godt vide om du mente døde katolske præster kan oversætte bibler.
Det ser ud til at være en udpræget opfattelse hos flere af debattørerne.
Lyjse skrev:
[quote]Vi har da haft så mange debatter efterhånden, om den spiritist - der oversatte jeres vagttårnsbibel - Johannes Greber hed han.[/quote] http://www.sol.dk/debat/240-religion-a-livssyn/1938347-aegyptologi-astrologi-spirieritus-ryster-posen/1938526[/quote]
Dit link er næsten 3 år gammelt - på det tidspunkt vidste jeg ikke meget, om spiritisten Greber - jeg havde læst lidt her på sol, og havde fået den opfattelse, at han havde oversat jeres bibel.
Jeg blev så klar over, at I havde taget noget fra hans oversættelse, resultatet bliver det samme.
Jeg skrev ikke om flere præster, det er løgn !
Men jeg syntes denne side, forklarer meget godt hvad det handler om : http://timeshadowed.comlu.com/JW/Greber/JohannesGreber.html[/quote]
Manjana skrev : http://www.sol.dk/debat/240-religion-a-livssyn/2629608-vedrorende-jehovas-vidner-og-abaddon/2630064
[quote="eks-vidne" post=2630064][quote="sand kristen" post=2630059]Har Johannes Greber oversat Jehovas vidners bibel.
Ja eller nej.[/quote]
Platoon skrev :
[quote]Lyjse, Kristne og min egen holdning er den:
For os ser det ud til, at Jehovas Vidner har efterspurgt ”materiale” om og fra Johannes Greber.
During the 1960s and 1970s, the Watchtower Society occasionally used the translation of the New Testament by Johannes Greber to support their similar renderings of John 1:1 and Matthew 27:52,53. In 1983 they officially stopped using his translation because of its "close rapport with spiritism." The information that Geber Was a Spiritist Was readily available to the Society's writers.
________________________________________________________________
The Society's much disputed translation of Jn. 1:1 is "the Word was a god" in clause c. Since this translation is usually considered "tendentious" or even impossible by recognized scholars, the Society has sought support for this rendering in lesser known, and in some cases, obscure sources. They have, for example, quoted Johannes Greber's and John S. Thompson's translation that render it in the same manner. Both individuals apparently received this translation from spirits.
The Society quoted Greber's translation of Jn. 1:1 as if he was a noteworthy Greek scholar or authority in their publications The Word--Who Is He According to John, 1962, p. 5; The Watchtower, Sept. 15, 1962, p. 554; Make Sure of all Things, 1965, p. 489, and Aid to Bible Understanding, 1971, p. 1669.
Greber's New Testament translation was also used by the Society in support of their unusual translation of Matt. 27:52,53. These verses describe an apparent resurrection at the time of Jesus' death. Most translations render these verses much like the NIV which has:
The tombs broke open and the bodies of many holy people who had died were raised to life. They came out of the tombs, and after Jesus' resurrection they went into the holy city and appeared to many people.
The early church Father Ignatious apparently referred to a resurrection of some Old Testament "holy people" at the time of Jesus' death and resurrection that were seen in Jerusalem.
However, only Matthew's gospel records such an event in the Bible and the grammar of the Greek text here is somewhat ambiguous. Both the Society's and Greber's translations of these verses state that instead of a resurrection (neither believe in a bodily resurrection) there was simply a projection of dead bodies out of their graves as a result of the earthquake that accompanied Jesus' death and these dead bodies were thereafter seen by others who passed by on their way into Jerusalem.
They quoted Greber's translation of these verses to support their similar translation in The Watchtower, Jan. 1, 1961, p. 30; Aid to Bible Understanding, 1971, p. 1134; The Watchtower, Oct. 15, 1975, p. 640, and The Watchtower, April 15, 1976, p. 231.
_____________________________________________________
Letter to the Greber Foundation
The Johannes Greber Memorial Foundation republished Greber's New Testament translation and Communication book in 1980.
Apparently aware of the Society quoting approvingly of his translation they sent a copy of the 1980 ed. of the translation as well as a copy of Greber's Communication With the Spirit World of God book to the Society's headquarters in Brooklyn, N.Y.. In response, the person occupying desk "EG:ESF" in the Society's correspondence department responded with a thank you letter dated December 20, 1980. This letter said:
JOHANNES GREBER MEMORIAL FOUNDATION
139 Hillside Ave.
Teaneck, NJ 07666
Gentlemen:
This is to acknowledge receipt of the two books you recently sent to us, The New Testament translated by Johannes Greber, and his book "Communication With the Spirit World of God."
We appreciate you sending these volumes on to us. For some years we have been aware of the translation by Johannes Greber and have on occasion even quoted it. Copies of the translation, though, have been hard to obtain. Since we have four libraries... we wonder about the possibility of obtaining a few additional copies of The New Testament.
Here the writer at the headquarters asks for more copies of the translation but not of the Communication book. "EG" knows that they have been quoting from it "on occasion" and have been aware of it for "some time". http://www.seanet.com/~raines/wtgreber.html Citat slut
_______________________________________________
Hvis du ikke forstår nu, så vil jeg råde dig til, at søge læge !
tilføjet af sand kristen
Spørgsmål jeg ikke gider se fra SK
Du må være tungnem.
Tror du virkeligt du har en kinamands chance for at undgå afsløringen af, du ikke ønsker at står til ansvar for dine egne holdninger og ytringer.
Hvor du samtidig forsøger at sløre din fadæse ved at skrive en henvisning til 3 skrifsteder er det samme som en oversættelse af en hel bibel.
Hvor latterligt.
Alt hvad du behøver at svare ja eller nej. Tror du nogen ikke kan regne ud hvorfor du ikke vil svare. det er selvfølgelig fordi det afslører dig, hvor svært kan det være.
Manjana skrev i øvrigt, hvis du vil se det.
"Jeg har før svaret dig, at Greber selvfølgelig ikke direkte kan have oversat jeres såkaldte bog i kalder Bibel. Eftersom, du skriver det selv, han var død"
Har Manjana ret????????
Det vil du heller ikke svare på. 😃
Iøvrigt burde du se hvad din egen bibel skriver i hebræerne 9:24
"For Kristus gik ikke ind i en helligdom, som er gjort med hænder og kun er en efterligning af den virkelige, men ind i selve himlen for nu at træde frem for Guds ansigt til gavn for os.
Hvis der er et ansigt, er der vel en person.
tilføjet af lyjse
Spørgsmål jeg ikke gider se fra SK
Hvad snakker du om ?
I dyrker jo spiritisme - ligesom Johs. Greber :