14tilføjet af

Derfor er Ny Verden-oversættelsen bedre.

http://www.youtube.com/watch?v=8ZKk7gj5UWg&feature=related
I Ny Verden-oversættelsen lyder verset:
"Lykkelig er den mand der ikke har vandret efter de ugudeliges råd,
og ikke har stået på synderes vej,
og ikke har siddet på spotteres plads."
Med venlig hilsen, ftg.
tilføjet af

Derfor er Ny Verden-oversættelsen bedre.

http://www.youtube.com/watch?v=8ZKk7gj5UWg&feature=related
I Ny Verden-oversættelsen lyder verset:
"Lykkelig er den mand der ikke har vandret efter de ugudeliges råd,
og ikke har stået på synderes vej,
og ikke har siddet på spotteres plads."
Med venlig hilsen, ftg.

+++++++++++++++++++
Vorherre bevares kære mand.
Bilka er ikke bedre end Ikea.
Der er markets vilkår vi er født under og er ansvarligt ovenfor.
Kan godt være du har en mening om din sekt, men vi vil så gerne selv bestemme hvad vi vil, og vi vil så gerne selv bestemme om hvad er bedst for os.
Ny verden oversættelse er reklame for din sekt, og må vi endeligt være fri, for den slags,,, her hvor alle kan være med,,, skal helst IKKE blive til er reklamesøjl for sekter, trosamfunder og kulter.
Solen er et debatsforum.
Må¨du ha et rigtigt godt dag, samt med alle andre her på solen under samme vilkår.
Nick
tilføjet af

Andre oversættelser er også gode,

men videoen viser at Ny Verden-oversættelsen, som ikke er afhængig af økonomiske interesser, er bedre.
Med venlig hilsen, ftg.
tilføjet af

Iøvrigt

Videoen er jo ikke lavet af Jehovas Vidner.
Venlig hilsen, ftg.
tilføjet af

Iøvrigt

Videoen er jo ikke lavet af Jehovas Vidner.
Venlig hilsen, ftg.

++++++++++++++++
Misforstå mig ikke.
Du må skrive alt om din sekt her på religions debatten hvis du overholder hvad vi andre også skal.
Men nu er dog jo selv ind på noget som du ikke ved noget om,,,, eller gør du.
Hvem har lagt den video du linker til på nettet.
Kan du besvare dette.
Mvh
Nick
tilføjet af

Derfor er Ny Verden-oversættelsen bedre.

http://www.youtube.com/watch?v=8ZKk7gj5UWg&feature=related
I Ny Verden-oversættelsen lyder verset:
"Lykkelig er den mand der ikke har vandret efter de ugudeliges råd,
og ikke har stået på synderes vej,
og ikke har siddet på spotteres plads."
Med venlig hilsen, ftg.[/quote]
Fedt nok. I den autoriserede oversættelse lyder verset:
[quote]Lykkelig den, som ikke vandrer
efter ugudeliges råd,
som ikke går på synderes vej
og ikke sidder blandt spottere (sl 1:1)

Bortset fra at den autoriserede oversættelse er lidt lettere at forstå, fordi den er formuleret i nutid har jeg svært ved at se forskellen???
tilføjet af

Derfor er Da92 bedre.

🙂
Nedenstående et mindre udpluk af vers med angivelse af den eventyrlige sandhed om:
jeg, kun jeg, er Herren, der er ingen anden frelser end mig.- (Es.43:11)
Esajas' bog 43:10,11
I er mine vidner, siger Herren,
min tjener, som jeg har udvalgt,
for at I må forstå og tro på mig
og indse, at det er mig.
Før mig blev der ikke dannet nogen gud,
efter mig vil der ingen være;
jeg, kun jeg, er Herren,
der er ingen anden frelser end mig.

*******
Apostlenes Gerninger 4:11,12 → Da92
"Jesus
[....]
ja, der er ikke givet mennesker noget andet navn
under himlen, som vi kan blive frelst ved.«"

*******jeg, kun jeg, er Herren, der er ingen anden frelser end mig?
Apostlenes Gerninger 13:23 → Da92
Gud givet Israel en frelser, som han havde lovet, Jesus
*******jeg, kun jeg, er Herren, der er ingen anden frelser end mig?
Filipperbrevet 3:20 → Da92
Herren Jesus Kristus som frelser.
*******jeg, kun jeg, er Herren, der er ingen anden frelser end mig?
Titusbrevet 1:1 → Da92
Kristus Jesus, vor frelser!
*******jeg, kun jeg, er Herren, der er ingen anden frelser end mig?
Titusbrevet 3:6 → Da92
Jesus Kristus, vor frelser,
*******jeg, kun jeg, er Herren, der er ingen anden frelser end mig?
2.Petersbrev 2:20 → Da92
vor Herre og frelser, Jesus Kristus,
*******jeg, kun jeg, er Herren, der er ingen anden frelser end mig?
2.Petersbrev 3:18 → Da92
vor Herre og frelser, Jesus Kristus.
*******jeg, kun jeg, er Herren, der er ingen anden frelser end mig?
1.Johannesbrev 4:13-15 → Da92
Faderen har sendt sin søn som verdens frelser.
*******jeg, kun jeg, er Herren, der er ingen anden frelser end mig?
Forbavsende så enige NT og GT er, der er KUN én Frelser - nemlig - se dog ovenstående

Underligt nok harmonerer indholdet af Da92 bedre med indholdet
af det der kaldes Grundskriftet - En simpel sammenligning kunne f.eks. være:
Iêsous de ekraxen kai eipen ho pisteuôn eis eme ou pisteuei eis eme
alla eis ton pempsanta me kai o theoron eme theorei ton pempsanta me
Jesus yet cries and said the one-believing into me not is-believing into me
but into the one-sending me and the one-beholding me is-beholding the one-sending me
NWT -
However, Jesus cried out and said: “He that puts faith in me puts faith, not in me [only],
but in him [also] that sent me; and he that beholds me beholds [also] him that sent me.
Der er ikke noget bibelsk belæg hverken for [only] eller [also] - Og dog er der alligevel en grund til [only] og [also] ellers risikerede JW'Organisationen, at læseren skulle begynde at tænke, og det er det værste der kan ske for en ledelse som JW'Organisationen.
jalmar

[/quote]
[quote="ftg" post=2506206]http://www.youtube.com/watch?v=8ZKk7gj5UWg&feature=related
I Ny Verden-oversættelsen lyder verset:
"Lykkelig er den mand der ikke har vandret efter de ugudeliges råd,
og ikke har stået på synderes vej,
og ikke har siddet på spotteres plads."
Med venlig hilsen, ftg.
tilføjet af

Der er ikke den store forskel?

Nej, men det skulle der jo så heller ikke være, for det er jo Bibelen der er oversat.
Med venlig hilsen, ftg.
tilføjet af

Jeg har taget et enkelt skriftsted

og vist hvordan det oversættes.
Hvis du synes den autoriserede oversættelse er bedre skal du da bare læse den. Det vigtigste er at du læser i Bibelen og forstår hvad det er Gud fortæller os.
Med venlig hilsen, ftg.
tilføjet af

Der er ikke den store forskel?

Ergo er jeres oversættelse ikke bedst dette sted. Til gengæld er der mange steder, hvor jeres oversættelse er direkte løgnagtig, hvilket gør den til en af de dårligste.
Eksempelvis skriver I Jehova i Det Nye Testamente, selvom de første kristne ALDRIG skrev Jehova. Det står ganske enkelt ikke i manuskripterne der oversættes fra. Det gør jeres oversættelse til en af de dårligste. Det gør også jer til en samling løgnere der gør det modsatte af de første kristne.
tilføjet af

Derfor er Da92 bedre.

Godt indlæg Jalmar !
Tak 🙂
tilføjet af

Der er jo liv og død til forskel -

og vist hvordan det oversættes.
Hvis du synes den autoriserede oversættelse er bedre skal du da bare læse den. Det vigtigste er at du læser i Bibelen og forstår hvad det er Gud fortæller os.
Med venlig hilsen, ftg.

Jalmar viser dig den eneste der kan Frelse os - og ham siger du nej til 🙁
Du regner ham kun for en engel / gudesøn - og Bibelen forbyder os, at have andre guder.
tilføjet af

Derfor er NWT bedre.

Jehovas vidners bibel er en langt bedre bibel, og ikke fiflet med.
Jehovas vidner holder sig til sandheden, vi tror på den rene lære.
Vi deler den gerne med de der søger sandheden om Guds rige.
NWT
Apostelgerninger 15,33-34
33 Da de havde opholdt sig nogen tid dér, blev de af brødrene sendt af sted med fred, tilbage til dem som havde udsendt dem. 34 —— 
Folkekirkens bibel
Apostelgerninger 15,33-34
v33 Og da de havde været der en tid, lod brødrene dem drage med fred tilbage til dem, der havde udsendt dem. v34 Dog besluttede Silas at blive dér.
nogle bibeloversættelser, som for eksempel den danske autoriserede oversættelse af 1948 og 1992, er der i vers 34 indføjet ord der viser at Silas valgte at blive i Antiochia. Men ordene anses for at være en senere tilføjelse.

🙂
tilføjet af

Hej sebl

Hej sebl
Interessante indlæg du leverer her på debatten. Velkommen hertil.
Jeg ved ikke hvor megat du er inde i det JV-stof, men til oplysning. JV er nogle vinduespudsere. Det er der ikke noget galt i at være. Det er skam en hæderlig merit.
Problemet opstår når de, på emsig vis, blander sig i Universets Skabers Og Opretholders affærer. Det må gå galt, og det gør det da også. En vinduespudser der gør sig klogere på oldgrsæk end en professor i oldgræsk? Katastrofen ligger lige for, og den sker da også.......
Det gør også jer til en samling løgnere der gør det modsatte af de første kristne.

Løgnere er rigtigt nok, men det med de første kristne? JV har fat i den lange ende, m h t de første kristnes dommedagsfanatisme. Deter nutidens folkekirkekristne som er betydeligt længere væk fra det oprindelige kristne budskab end JV er.
tilføjet af

Hej sebl

Ikke hvad angår brugen af ordet Jehova. Man ved i dag, at de første kristne ikke brugte ordet Jehova.
Men du har helt ret i, at når det gælder apokalyptisk tænkning og religiøs ekstremisme, så var de første kristne nogle hårde nysere.
SuperDebat.dk er det tidligere debatforum på SOL.dk, som nu er skilt ud separat.