8tilføjet af

fra saligprisningerne

salige er de barmhjertige, til dem skal der vises barmhjertighed,
salige er de rene af hjertet, thi de skal se Gud
tilføjet af

Ja,

men forstår du denne her:
"Salige er de fattige i ånden, thi Himmeriget er deres." (Mattæus 5:3)
Den kan være lidt svær at forstå. Heldigvis findes der andre bibeloversættelser. En anden oversættelse siger:
Lykkelige er de som erkender deres åndelige behov,* for himlenes rige er deres."
Fodnoten siger: * eller: de som er tiggere med hensyn til ånden.
Når man erkender sit åndelige behov vil man søge at få det dækket. Derfor skal man være lykkelig, for som Jesus siger: "Dette betyder evigt liv, at de lærer dig at kende, den eneste sande Gud, og den som du har udsendt, Jesus Kristus." (Johannes 17:3)
Man lærer Gud og Kristus at kende ved at studere Bibelen.
tilføjet af

mentalt svage

Ja mon ikke, det betyder de mentalt svage mennesker, hvorfor også børn hører Guds rige til, og igen hvorfor Adam og Eva var uskyldige i deres nøgenhed, da de jo ingen kendskab havde, til det
onde, før de selv satte skelsdagen, for denne livgivende naivitet!
salige er også de bare fattige, for de skal mættes,
men det sørgelige, er, at pgr. af menneskers hårdhed, er der nogen der må vente, til, at Jesu genkomst
tilføjet af

Den er ikke oversat forkert,

men den er oversat uforståeligt. Man skal ikke være mentalt svag, for at være lykkelig, eller få adgang til Guds rige, man må derimod vise interesse for det åndelige. Den autoriserede oversættelse er god på mange punkter, men den har også sine svagheder.
tilføjet af

Paulus var ikke mentalt svag,

han var højt uddannet. Man behøver altså ikke være mentalt svag for at forstå sandheden.
tilføjet af

En mere

salige er de som stifter fred, for de skal kaldes guds børn!
tilføjet af

PS.

For jeg tror ikke, at, I er så mentalt, svage, at I ikke forstod, At de fattige i ånden er de evnesvage der tales om, i salligprisningerne!
godt nok kan meget tolkes I flere lag, så må det jo også kunne forstås i flere lag
tilføjet af

Svar.

Det græske ord der er oversat til "fattige i ånden" betyder bogstaveligt "de som er tiggere med hensyn til ånden."
Det er grunden til det i at Ny Verden oversættelsen gengives med "de der erkender deres åndelige behov."
Jeg mener at man får en større forståelse ved at sammenligne forskellige oversættelser med hinanden.
Venlig hilsen, Anonym.
tilføjet af

de Helliges forfølgelse

salige er I når, man håner jer, og spotter jer, og lyver jer alt ondt på, for mit navn skyld, siger Jesus, i saligprisningerne, og, fortsætter han, jeres løn skal være stor i Himlen, for sådan, har man forfulgt, profeterne før jer
SuperDebat.dk er det tidligere debatforum på SOL.dk, som nu er skilt ud separat.