Skal aflevere en engelsk stil - et digt.
Skal lige have rettet den, nogle som vil hjælpe mig?
Her er den:
At the same time a feeling of happiness and sadness burn inside me,
we are just a few steps away from each other, but we cant make it work.
Even though our love, i now we both cant see that this could be.
Because of that, a passion for love is just a flirt.
No matter what the future will bring I will always love you,
and I will never forget you past so sometimes ill dream that you give of the ring,
I wish you will be my soul mate.
I will never know if my wish come true, but i always know,
that i will not live with out you.
At the same time a feeling of happiness and sadness burn inside me,
we are just a few steps away from each other, but we cant make it work.
Even though our love, i know we both cant see that this could be.
Because of that, a passion for love is just a flirt.
No matter what the future will bring I will always love you,
and I will never forget you past so sometimes ill dream that you give of the ring,
I wish you will be my soul mate.
I will never know if my wish come true, but i always know,
that i will not live with out you.
tilføjet af NielsJørg
0000
Haha... not so vally good, du!
tilføjet af Anonym
Prøver
1. linie:
"...sadness burn inside me,"
Skal være "burnS inside me" - nutids-s
2. linie:
"we are just a few steps away from each other..."
Jeg synes det lyder mere engelsk at skrive:
"we are just a few steps apart..." - men det andet er korrekt nok.
2. linie:
"cant make it work" skal være "can't make it work"
Husk apostrofferne i sammentrækninger.
3. linie:
"Even though our love, i now we both cant see that this could be. "
Den linie har jeg det svært med.
"Even though our love" betyder "Selvom vores kærlighed" så der mangler noget.
Med mindre du mener "Selv på trods af vores kærlighed", og så skal det være "Even despite of our love"
"Cant" skal være "can't"
"now" skal være "know"
I (jeg) staves altid med stort I
Og så mener jeg det er en bedre sætning at sige:
"I know we both can see that this couldn't be."
6. linie:
"and I will never forget you past so sometimes ill dream that you give of the ring"
What????? Det giver slet ingen mening. Hvad skal den sætning være på dansk?
8. linie:
"wish come true" skal være "wish comes true" - nutids-s igen.
9. linie:
"with out" skal være "without"
tilføjet af Karsten Eller?
hjælp
Øhmm.. jeg tror i den første linie at der skal stå burns inside me... og i sjette linie mangler du et ' ved I'll Og i sidste linie skal with out i et ord 🙂