11tilføjet af

Kan du rette oversættelsen?

I did my time and I want out, so abusive = Jeg gjorde min tid, og jeg vil ud så voldeligt
Fate, it doesn't cut, the soul is not so vibrant = Skæbnen, den skærer ikke, sjælen er ikke så livskraftig
The reckoning, the sickening = Afregningen, det kvalmende
Back at you, subversion, pseudo-sacred, pyscho virgin = Tilbage ved dig, undergravning, pseudohellig, pseudojomfru

Go tell your classes, go dig you graves = Gå hen og fortæl dine klasser, gå hen og grav dig grave
Then fill your mouth with all the money you will save = Derefter fyld din mund med alle de penge, du vil spare
Sinking in, getting smaller again = Synker ind, bliver mindre igen
Undone, it has begun, I'm not the only one = Ufærdig, det er begyndt, jeg er ikke den eneste ene

And the rain will kill us all = Og regnen vil slå os alle ihjel
If we throw ourselves against the wall = Hvis vi smider os selv imod muren
But no one else can see = Men ingen andre kan se
The preservation of the martyr in me = Bevarelsen af martyren i mig

Psychosocial, psychosocial, psychosocial = Psykosocial, psykosocial, psykosocial
Psychosocial, psychosocial, psychosocial = Psykosocial, psykosocial, psykosocial

Oh, there are cracks in the road we lay = Åh, der er spalter i vejen, hvor vi lå
From when the devil fell, the secrets have gone mad = Fra da Djævelen faldt, er hemmelighederne gået gale
This is nothing new but would we kill it all = Det er ikke noget nyt, men ville vi dræke det hele
Fate was all we had = Skæbne var alt, hvad vi havde

Who needs another mess, we could start over = Hvem har brug for et andet rod, vi kunne starte om igen
Just look me in the eyes and say I'm wrong = Bare kig mig i øjnene og sig, at jeg tager fejl
Now there's only emptiness but I'm missing something = Nu er der kun tomhed, men jeg mangler noget
I think we're done, I'm not the only one = Jeg tror, at vi er færdige, jeg er ikke den eneste ene

The limits of the dead! = Begrænsningen af de døde!
The limits of the dead! = Begrænsningen af de døde!
The limits of the dead! = Begrænsningen af de døde!
The limits of the dead! = Begrænsningen af de døde!

Fake and defenseless lie = Forfalskning og forsvarsløse lyver
(Psychosocial) = Psykosocial
I tried to tell you first = Jeg forsøgte at fortælle dig først
(Psychosocial) = Psykosocial
Your hurtful lies are giving out = Dine smertefulde løgne er ved at give ud
(Psychosocial) = Psykosocial

Can't stop the killing = Kan ikke stoppe drabet
(Psychosocial) = Psykosocial
I can't help if it's hunting season = Jeg kan ikke hjælpe, hvis det er jagttid
(Psychosocial) = Psykosocial
Is this what you want? = Er det, hvad du vil have?
(Psychosocial) = Psykosocial
I'm not the only one = Jeg er ikke den eneste ene
tilføjet af

Kan du rette oversættelsen?

Måske var det en god ide, hvis du selv lavede dine lektier.
Det kunne være du kom til at lære noget...
tilføjet af

Vi mener det skal oversættes således:

حدود بين الاموات! = والحد من القتلى!
حدود بين الاموات! = والحد من القتلى!
حدود بين الاموات! = والحد من القتلى!
tilføjet af

Vi mener det skal oversættes således:

LOL og tak herfra... 😃
Vh
PS
Kender du denne: 😃
http://www.youtube.com/watch?v=iWUtSs91Chc&feature=related
tilføjet af

Har du tænkt dig at synge det der?

Så skide med hvad du oversætter det til - ingen hører efter teksten alligevel
Se bare gangnam style - hvem fanden fatter, hvad han synger?
http://www.youtube.com/watch?v=9bZkp7q19f0
tilføjet af

Har du tænkt dig at synge det der?

Så skide med hvad du oversætter det til - ingen hører efter teksten alligevel
Se bare gangnam style - hvem fanden fatter, hvad han synger?
http://www.youtube.com/watch?v=9bZkp7q19f0

Det er da meget nemt -
Han synger:
Op op opi gangnam styyyyleeeee
tilføjet af

Kan du rette oversættelsen?

Du har gjort den klasiske fejl at du har oversat ordret, uden at forstå betydningen af indholdet.
"I did my time and i want out, so abusive"
Jeg har udstået min straf og jeg vil ud, (det er/var) så nedværdigende/strengt/hårdt.
Og lignende i den stil.
Det vil ikke være en ordret oversættelse, men det ville lyde bedre på dansk.
Reckoning ville jeg oversætte med erkendelse og ikke afregning.
The limits of the deads bør nok være dødens begrænsninger eller de dødes grænser?
tilføjet af

Har du tænkt dig at synge det der?

Oppa is Gangnam style
Gangnam style

A girl who is warm and humanle during the day
A classy girl who know how to enjoy the freedom of a cup of coffee
A girl whose heart gets hotter when night comes
A girl with that kind of twist

I’m a guy
A guy who is as warm as you during the day
A guy who one-shots his coffee before it even cools down
A guy whose heart bursts when night comes
That kind of guy

Beautiful, loveable
Yes you, hey, yes you, hey
Beautiful, loveable
Yes you, hey, yes you, hey
Now let’s go until the end

Oppa is Gangnam style, Gangnam style
Oppa is Gangnam style, Gangnam style
Oppa is Gangnam style

Eh- Sexy Lady, Oppa is Gangnam style
Eh- Sexy Lady oh oh oh oh

A girl who looks quiet but plays when she plays
A girl who puts her hair down when the right time comes
A girl who covers herself but is more sexy than a girl who bares it all
A sensable girl like that

I’m a guy
A guy who seems calm but plays when he plays
A guy who goes completely crazy when the right time comes
A guy who has bulging ideas rather than muscles
That kind of guy

Beautiful, loveable
Yes you, hey, yes you, hey
Beautiful, loveable
Yes you, hey, yes you, hey
Now let’s go until the end

Oppa is Gangnam style, Gangnam style
Oppa is Gangnam style, Gangnam style
Oppa is Gangnam style

Eh- Sexy Lady, Oppa is Gangnam style
Eh- Sexy Lady oh oh oh oh

On top of the running man is the flying man, baby baby
I’m a man who knows a thing or two
On top of the running man is the flying man, baby baby
I’m a man who knows a thing or two

You know what I’m saying
Oppa is Gangnam style

Eh- Sexy Lady, Oppa is Gangnam style
Eh- Sexy Lady oh oh oh oh
---------
Oppan Gangnam Style
Gangnam Style
Na je nun ta sa ro un in gan jo gin yo ja
Ko pi han ja ne yo yu rul a neun pum gyo gi nun yo ja
Ba mi o myon shim ja ngi tu go wo ji nun yo ja
Gu ron ban jon i nun yo ja
Na nun sa na ye
Na je nun no man kum ta sa ro un gu ron sa na ye
Ko pi shik gi do jo ne one shot te ri nun sa na ye
Ba mi o myon shim ja ngi to jyo bo ri nun sa na ye
Gu ron sa na ye
A rum de wo sa rang su ro wo
Gu re no hey gu re ba ro no hey
A reum de wo sa rang su ro wo
Gu re no hey gu re ba ro no hey
Ji gum bu to gal de ka ji ga bol ka
Oppan Gangnam Style
Gangnam Style
Op op op op oppan Gangnam Style
Gangnam Style
Op op op op oppan Gangnam Style
Eh~ Sexy lady
Op op op op oppan Gangnam Style
Eh~ Sexy lady
Op op op op
Eh eh eh eh eh eh
[ Lyrics from: http://www.lyricsfreak.com/p/psy/gangnam+style_21031735.html ]
Jong su ke bo wi ji man nol ten no nun yo ja
I te da shi pu myon mu ko ton mo ri pu nun yo ja
Ga ryot ji man wen man han no chul boda ya han yo ja
Gu ron gam gak jo gin yo ja
Na nun sa na ye
Jom ja na bo wi ji man nol ten no nun sa na ye
Te ga dwe myon wan jon mi cho bo ri nun sa na ye
Gun yuk bo da sa sa ngi ul tung bul tu ngan sa na ye
Gu ron sa na ye
A rum de wo sa rang su ro wo
Gu re no hey gu re ba ro no hey
A reum de wo sa rang su ro wo
Gu re no hey gu re ba ro no hey
Ji gum bu to gal de ka ji ga bol ka
Oppan Gangnam Style
Gangnam Style
Op op op op oppan Gangnam Style
Gangnam Style
Op op op op oppan Gangnam Style
Eh~ Sexy lady
Op op op op oppan Gangnam Style
Eh~ Sexy lady
Op op op op
Eh eh eh eh eh eh
Twi nun nom gu wi ye na nun nom
Baby baby na nun mol jom a nun nom
Twi nun nom gu wi ye na nun nom
Baby baby na nun mol jom a nun nom
You know what I'm saying
Oppan Gangnam Style
Eh eh eh eh eh eh
Eh~ Sexy lady
Op op op op oppan Gangnam Style
Eh~ Sexy lady
Op op op op
Eh eh eh eh eh eh
Oppan Gangnam Style
tilføjet af

Kan du rette oversættelsen?

Du har gjort den klasiske fejl at du har oversat ordret, uden at forstå betydningen af indholdet.
"I did my time and i want out, so abusive"
Jeg har udstået min straf og jeg vil ud, (det er/var) så nedværdigende/strengt/hårdt.
Og lignende i den stil.
Det vil ikke være en ordret oversættelse, men det ville lyde bedre på dansk.
Reckoning ville jeg oversætte med erkendelse og ikke afregning.
The limits of the deads bør nok være dødens begrænsninger eller de dødes grænser?

Ja, det fandt jeg ud af. Har du fundet flere fejl?
tilføjet af

Kan du rette oversættelsen?

Ja mange, men jeg vil sq ikke lave dit hjemme arbejde.
I stedet for at oversætte ord for ord, som er den klassiske fejl, må du starte med at forstå meningen i det du oversætter.
tilføjet af

Kan du rette oversættelsen?

Tjaa burde nok i rette det hele, måske da forklare hvor der bliver taget fej.
og ja som du siger fejen ligger, ikke oversætning af ordet, men sætningen.

dette er ej gramatisk rigtigt.. men eneste måde jeg lige kunne komme i tanke om hvordan jeg kunne forklare det.
The limits of the dead! in the first strike is fatal = Grænserne for de tilladte døde i første slag, Afgøre sejer herren.
Fatality is limited of the dead in first strike : andel procent, Dødelighed er begrænset af de døde i første slag
ps: stadig ikke gramatisk rigtigt. men svært at forklare ellers..
How high are you, now? 1: det kan være spørsmål til antal cm hans højde er, eller kan refere til hvor skæv personen er, hvis han har røget hash.
ved ikke hvordan jeg ellers skal forklare at det er texten, og ikke ordet. der er vigtig at oversætte :)

Ja mange, men jeg vil sq ikke lave dit hjemme arbejde.
I stedet for at oversætte ord for ord, som er den klassiske fejl, må du starte med at forstå meningen i det du oversætter.
tilføjet af

=Overklasseløg!

Betød det! [l] [l]
http://www.youtube.com/watch?v=a-Lp2uC_1lg
Skræl de sure løg..hep hep! 😃
SuperDebat.dk er det tidligere debatforum på SOL.dk, som nu er skilt ud separat.