2tilføjet af

Kærligheden i coleraens tid: Dumpet

Det er en film lavet for en gringo, som han umulig fattet den latinamerikanske essens. Som havde ikke de evner til at resumere en lang roman. Som havde en dårlig rådgiver hvad angår påklædning og vane og traditioner fra dengang. Som kunne ikke afspejle hverken epoke, romantik og miljø....ingenting.
Alle skuespillere er spansktalende, så hvorfor tvinge dem til at tale engelsk??
De kraftige accenter kunne ikke dulmes!!! Lad dog dem i Gud navs tale dog spansk!!!
Er en film dømt til en fiasko, hvis man ikke taler en anden sprog som er "engelsk", den imperialistiske bras sprog??
Og han valgte de forkerte skuespillere til rollerne.(hovedskuspillerinde er grim!) Og den velhavende læge er "for mørk". Efter min mening var umulig at dengang, i 1800 ca. en medlem af den overklasse i latinamerika var "mørk". De var hvide /er hvide.
Dårlig film oplevelse. Kunne redes hvis de havde, i de mindste talte spansk..måske..
Lige som dengang jeg så "The house of the spirits" fra Isabel Allende, var helt forkert, det føltes som, hvis det havde foregået i Europa. Og hvergang Winona Ryder sagde "Pedro" lød så latterlig, så helst burde have sagt "Peter". Altså hvis man kan ikke udtale de spanske navne som de skal: LAD VÆRE!!
tilføjet af

Enig.

Film virker mere ægte når de forskellige nationaliteter der optræder i filmen også taler deres oprindelige sprog.
tilføjet af

Den samme sætning på spansk

fylder jo det dobbelte af samme sætning på engelsk eller dansk. Spild af tid.
SuperDebat.dk er det tidligere debatforum på SOL.dk, som nu er skilt ud separat.