SuperDebat.dk > Politik & Samfund > Religion & Livssyn
11tilføjet af tobeellernottobe
Lille ven og Bette do.....
Når en skriver lille ven, så tror jeg det er lidt nedladende, men jeg er ikke sikkert.
Det kan også læses som om jeg er på vej ind i et venskab, først lille ven og derefter store ven.
På et indlæg fik jeg så to svar.
De ene adresserede mig som lille ven
De andre som Bette do....
Jeg er ikke sikkert på lille ven, men er helt ude på herrens bare mark om Bette do.
En som ved om ordets betydning
Hilsen
Jan
tilføjet af MalteFnalte
HeHe
Jeg kan konstatere, at du ikke har frekventeret Jylland så ofte? Bette do er jysk og betyder det samme som lille ven. Begge er dybt nedladende og ABSOLUT ikke konplementer.
Ftg er vel blevet sur over ét eller andet😃.
MalteFnalte
tilføjet af ftg
Det sete afhænger af øjnene der ser.
Ordene "lille ven", og sandsynligvis også "bette do", er udtryk for stor kærlighed. Det svarer til at lægge armen omkring din skulder i forsøget på at få dig til at forstå hvad det er vi fortæller. Det er kærligt ment.
Med venlig hilsen, ftg.
tilføjet af smutt
Nedladende, ja.
Lille ven og Bette Do (Lille du) vil jeg anse for nedladende tale, når det er skrevet i debatten her fra nogen, hvem du ikke har indledt et tæt venskab med.
Hør nu her, lille ven - underforstået jeg ved mere end du gør, og taler derfor i en belærende tone til dig. Nedladende, ja.
Du kan nok forstå, bette do (lille du) at det er sådan og sådan, som jeg siger.. Du tales til som "den lille" i forhold til den, der skriver sådan til dig. Igen er det nedladende.
Det ftg skriver om "stor kærlighed" er noget vrøvl. Han tror der anlægges en venlig tone (men det er nedladende) for bedre at kunne manipulere dig. Han anser dig som en uvidende "lille ven" i forsøget på at få dig til at forstå hvad det er vi fortæller, som han selv skriver. Det slap han ikke særlig heldigt fra, synes jeg. Men bevares, jeg ved jo ikke om du og ftg har et sådant "kærlighedsforhold" at det er ok, han kalder dig lille ven.
Kan du så forstå det, bette do!!! (ikke nedladende ment, men for forståelsens skyld).
Hilsen
tilføjet af ftg
Fra min side er det kærligt ment,
men man kan selvfølgelig godt anse det for nedladende, hvis man har det sindelag. Det afhænger af øjnene der ser.
Med venlig hilsen, ftg.
tilføjet af jalmar
Her vil jeg betragte det som direkte Nedladende
´
da det er sagt mellem 2 absolut ligeværdige parter !
Ellers er det:
Storebrors "kærligt nedladende" udtryk til lillebror der har Kvajet sig gevaldigt!
Med venlig hilsen
jalmar
tilføjet af jalmar
Når det involverer to ligeværdige
´
er det sgutte afsenderen der bestemmer
hvordan modtageren skal opfatte en given udtalelse/skrift!
Med venlig hilsen
jalmar
tilføjet af tobeellernottobe
Jeg har fået forklaring fra begge, ftg og John
De er begge lidt forelsket i mig🙂
Langsom bliver jeg lidt klogere
Tak for svar i alle
Hilsen
Jan
tilføjet af ftg
Hvordan du opfatter det jeg skriver ved jeg ikke,
men jeg ved hvad jeg mener med det jeg skriver.
Med venlig hilsen, ftg.
tilføjet af ftg
Forelskelse og kærlighed er to forskellige ting.
Forelskelse gør blind, men oprigtig kærlighed gør seende.
Med venlig hilsen, ftg.
tilføjet af Nyt lys
Oh nu sér jeg
Hvilke visdommens ord, der vælder fra dine læber som en svalende strøm[f][l][l][l][f]
tilføjet af jalmar
Det kan man ellers temmelig ofte være i tvivl om du gør
´
for det meste er det jo Din Guddommelige Jordiske Gud = Organisationens
mening du leverer - Og så var det ikke et spørgsmål om hvad du mente du skrev -