Tilegnelse
Widmung!
Dir sei dies Buch gewidmet, Dir allein,
ein Denkmal würdiger, als Bronc’ und Stein!
Von unser Liebe, leid- und kampfgeweit,
wird sprechen es zu Menschen künft’ger Zeit!
Gewinnen Herzen, die uns unbekannt,
zum Freunde machen, der es nimmt zur Hand!
Dir sei dies Buch gewidmet, Dir allein,
all’ das was ich geschrieben, es sei Dein !
Samokow, am 5. Februar 1957.
Tilegnelse!
Denne bog tilegnes dig, dig helt alene,
et mindesmærke værdigere end bronze og sten!
Om vores kærlighed viet i smerte og kamp,
vil den tale til mennesker i kommende tider!
Vinder hjerter, der er ukendte for os,
gør den til en ven, der tager bogen i hånden!
Denne bog tilegnes dig, dig helt alene,
Alt det jeg har skrevet, det er dit !
Den ultimative kærlighedserklæring: livsværket tilegnes digterens hustru. Alle disse smukke digte, hvadenten de er kærlighedsdigte, politiske digte eller åndelige digte, hele molevitten dedikeres hans livs kærlighed.
Der har tidligere været et digt, der var skrevet direkte til mig:
http://debat.sol.dk/show.fcgi?category=19&conference=316&posting=328257&view_mode=flat_threaded
Men også dette tolker det, jeg føler, når jeg læser digtene:
"gør den til en ven, der tager bogen i hånden" - jeg faldt totalt for det allerførste digt, Kristina satte på SOL, og magien er der stadig.
http://debat.sol.dk/show.fcgi?category=19&conference=316&posting=310703
Og digtene fortjener en bedre oversættelse, end jeg kan give, så (som så mange gange før) skal jeg opfordre andre til at give deres bud på oversættelsen.
Dir sei dies Buch gewidmet, Dir allein,
ein Denkmal würdiger, als Bronc’ und Stein!
Von unser Liebe, leid- und kampfgeweit,
wird sprechen es zu Menschen künft’ger Zeit!
Gewinnen Herzen, die uns unbekannt,
zum Freunde machen, der es nimmt zur Hand!
Dir sei dies Buch gewidmet, Dir allein,
all’ das was ich geschrieben, es sei Dein !
Samokow, am 5. Februar 1957.
Tilegnelse!
Denne bog tilegnes dig, dig helt alene,
et mindesmærke værdigere end bronze og sten!
Om vores kærlighed viet i smerte og kamp,
vil den tale til mennesker i kommende tider!
Vinder hjerter, der er ukendte for os,
gør den til en ven, der tager bogen i hånden!
Denne bog tilegnes dig, dig helt alene,
Alt det jeg har skrevet, det er dit !
Den ultimative kærlighedserklæring: livsværket tilegnes digterens hustru. Alle disse smukke digte, hvadenten de er kærlighedsdigte, politiske digte eller åndelige digte, hele molevitten dedikeres hans livs kærlighed.
Der har tidligere været et digt, der var skrevet direkte til mig:
http://debat.sol.dk/show.fcgi?category=19&conference=316&posting=328257&view_mode=flat_threaded
Men også dette tolker det, jeg føler, når jeg læser digtene:
"gør den til en ven, der tager bogen i hånden" - jeg faldt totalt for det allerførste digt, Kristina satte på SOL, og magien er der stadig.
http://debat.sol.dk/show.fcgi?category=19&conference=316&posting=310703
Og digtene fortjener en bedre oversættelse, end jeg kan give, så (som så mange gange før) skal jeg opfordre andre til at give deres bud på oversættelsen.