SuperDebat.dk > Politik & Samfund > Religion & Livssyn
9tilføjet af ftg.
Bibelen er ikke en bog man skal strides om,
men en bog man skal enes om.
Med venlig hilsen, ftg.
tilføjet af sebl
Det ville måske hjælpe
Hvis I ikke havde så travlt med at pushe jeres egen fordrejning af en oversættelse, samt påstå at alle andre har misforstået Bibelens indhold.
Men du kan sagtens slippe for diskussioner om Bibelens indhold - vi modsiger dig første når du trykker på send knappen, og dermed lægger op til en diskussion om dine synspunkter.
tilføjet af jalmar
ftg - "Alle" Eksperterne modsiger dig jo!
😮
Som jeg læser diverse SCHOLAR'S udtalelser ftg har JW/WTS startet striden ved at udgive en bog de kaldte "THE NEW WORLD TRANSLATION" NWT, hvis NY TESTAMENTE ifølge eksperterne er i direkte konfrontation med GRUNDTEKSTERNE.
Denne KONFRONTATION blev ikke meget bedre ved sidste REVISIONEN:
Nedenstående ftg er "The Watchtowers Bible and Tract Societys" -
DYGTIGE EKSPERTER - OVERSÆTTERNE og FORTOLKERNE AF DE KRISTNE GRUNDTÉKSTER TIL:
"THE NEW WORLD TRANSLATION"s NY TESTAMENTE (De fik hjælp ved udarbejdelsen af GT):
FRED FRANZ er SPROGGENIET - Den største ekspert af alle:
Citat:...................................................................................
Frederick W. Franz: Main translator.
Took liberal arts sequence at University of Cincinnati;
21 semester hours of classical Greek, some Latin.
Partially completed a two-hour survey course in Biblical Greek in junior year; course titled "The New Testament--A course in grammar and translation."
Left in spring of 1914 before completing junior year.
Self-taught in Spanish, biblical Hebrew and Aramaic. (PÅSTOD HAN SELV - Se NB!)
Entered Brooklyn headquarters facility of Watchtower Society in 1920.
Probable ghost writer for J. F. Rutherford (2nd president of WTS) from late 1920s through 1942. Vice president of WTS from 1942 to 1977, president from 1977 until death in 1992 at age 99.
-----------------------------------------------------
NB!
Senere finder man ud af, at Fred Franz kun nødtørftigt kan begå sig på andet end Engelsk - Re.: HEBRAISK kunne han ikke engang oversætte et enkelt velkendt Bibelvers (Retssag i Skotland 1954)
-----------------------------------------------------------------------------------------
Nathan H. Knorr:
No training in biblical languages.
Entered Brooklyn headquarters in 1923; 3rd president of WTS from 1942 to 1977. Died 1977 at age 72.
-----------------------------------------------------
Milton G. Henschel:
No training in biblical languages.
Private secretary and traveling companion to N. H. Knorr from late 1940s until early 1970s. 4th president of WTS from 1992 to 2000. Still living, age mid-80s.
-----------------------------------------------------
Albert D. Schroeder:
No training in biblical languages.
Took 3 years of mechanical engineering, unspecified language courses in college, dropped out in 1932 and soon entered Brooklyn headquarters. Registrar of "Gilead School" from 1942 to 1959. Still living, age 90.
-----------------------------------------------------
Karl Klein:
No training in biblical languages.
Entered Brooklyn headquarters in 1925; member of Writing Dept. since 1950. Died 2001 at age 96.
-----------------------------------------------------
George D. Gangas:
No training in biblical languages.
Greek-speaking Turkish national, entered Brooklyn headquarters in 1928 as a Greek translator from English to modern Greek publications. Died 1994 at age 98.
-----------------------------------------------------
Nedenstående ER disse såkaldte Scholar's -
SOM HVIS NWT ER KORREKT,
ALLE SOM EN ER MULIGE IGNORANTER OG BURDE FYRES FRA DERES RESPEKTIVE STILLINGER!
About the New World's translation : "...the Word was a god."
Dr. J. R. Mantey
(who is quoted on pages 1158-1159)
of the Witnesses own Kingdom interlinear Translation):
"A shocking mistranslation." "Obsolete and incorrect."
"It is neither scholarly nor reasonable to translate John 1:1 'The Word was a god.”
-----------------------------------------------------
Dr. Bruce M. Metzger
Princeton (Professor of New Testament Language and Literature):
"A frightful mistranslation." "Erroneous" and "pernicious""reprehensible"
"If the Jehovah's Witnesses take this translation seriously, they are polytheists."
-----------------------------------------------------
Dr. Samuel J. Mikolaski
Zurich, Switzerland:
"This anarthrous (used without the article)
construction does not mean what the indefinite article 'a' means in English.
It is monstrous to translate the phrase 'the Word was a god.'"
-----------------------------------------------------
Dr. Paul L. Kaufman
Portland, Oregon:
"The Jehovah's Witnesses people evidence an abysmal ignorance
of the basic tenets of Greek grammar in their mistranslation of John 1:1."
-----------------------------------------------------
Dr. Charles L. Feinberg
La Mirada, California:
"I can assure you that the rendering which
the Jehovah's Witnesses give John 1:1 is not held by any reputable Greek scholar."
-----------------------------------------------------
Dr. James L. Boyer
Winona Lake, Indiana:
"I have never heard of, or read of any Greek Scholar who would have agreed to the interpretation of this verse insisted upon by the Jehovah's Witnesses...
I have never encountered one of them who had any knowledge of the Greek language."
-----------------------------------------------------
Dr. Walter R. Martin
(who does not teach Greek but has studied the language):
"The translation...'a god' instead of 'God' is erroneous and unsupported by any good Greek scholarship, ancient or contemporary and is a translation rejected by all recognized scholars of the Greek language may of whom are not even Christians, and cannot fairly be said to be biased in favor of the orthodox contention."
-----------------------------------------------------
Dr. William Barclay
University of Glasgow, Scotland:
"The deliberate distortion of truth by this sect is seen in their New testament translations.
John 1:1 is translated: '...the Word was a god,'
a translation which is grammatically impossible...It is abundantly clear that
a sect which can translate the New Testament like that is intellectually dishonest."
-----------------------------------------------------
Dr. F. F. Bruce
University of Manchester, England:
"Much is made by Arian amateur grammarians of the omission of the definite
article with 'God' in the phrase 'And the Word was God.' Such an omission is
common with nouns in a predicative construction...'a god' would be totally indefensible."
[Barclay and Bruce are generally regarded as Great Britain's leading Greek
scholars. Both have New Testament translations in print!]
-----------------------------------------------------
Dr. Ernest C. Colwell
University of Chicago:
"A definite predicate nominative has the article when it follows the verb; it does
not have the article when it precedes the verb...this statement cannot be regarded
as strange in the prologue of the gospel which reaches its climax in the confession
of Thomas. 'My Lord and my God.' - John 20:28"
-----------------------------------------------------
Dr. Phillip B. Harner
Heidelberg College:
"The verb preceding an anarthrous predicate, would probably mean that the LOGOS was 'a
god' or a divine being of some kind, belonging to the general category of THEOS but as a
distinct being from HO THEOS. In the form that John actually uses, the word "THEOS" is
places at the beginning for emphasis."
-----------------------------------------------------
Dr. J. Johnson
California State University, Long Beach:
"No justification whatsoever for translating THEOS EN HO LOGOS as 'the Word was a god.'
There is no syntactical parallel to Acts 28:6 where there is a statement in
indirect discourse; John 1:1 is direct....I am neither a Christian nor a trinitarian."
-----------------------------------------------------
Dr. Eugene A. Nida,
head of Translations Department, American Bible Society:
"With regard to John 1:1,
there is of course a complication simply because the New World Translation was
apparently done by persons who did not take seriously the syntax of the Greek."
[Responsible for the Good News Bible - The committee worked under him.]
-----------------------------------------------------
Dr. B. F. Wescott
(whose Greek text is used in the Kingdom Interlinear Translation):
"The predicate (God) stands emphatically first, as in IV.24. It is necessarily without
the article...No idea of inferiority of nature is suggested by the form of expression,
which simply affirms the true deity of the Word...in the third clause 'the Word' is
declared to be 'God' and so included in the unity of the Godhead."
-----------------------------------------------------
Dr. J. J. Griesbach
(whose Greek text is used in the Emphatic Diaglott):
"So numerous and clear are the arguments and testimonies of Scriptures in favour
of the true Deity of Christ, that I can hardly imagine how, upon the admission of
the Divine authority of Scripture, and with regard to fair rules of interpretation,
this doctrine can by any man be called in doubt. Especially the passage, John 1:1-3,
is so clear and so superior to all exception, that by no daring efforts of either
commentators or critics can it be snatched out of the hands of the defenders of the truth."
-----------------------------------------------------
ftg - ftg - ftg!
Jeg håber virkelig, at du vil komme med en respoons på ovenstående -
Det virker jo temmelig underligt på almindelige mennesker, at EKSPERTER UDTALER SIG SÅDANNE -
For SANDHEDEN er jo, ftg, at:
ENTEN ER ALLE ANDRE BIBLER NOGET MAKVÆRK OG ER UTROVÆRDIGE - ELLER?
Med venlig hilsen
jalmar
tilføjet af ftg.
Bibelen indeholderf et fredens budskab,
og det er det Jehovas Vidner forkynder. Vi ved da godt, at vi bliver modsagt, men det blev Jesus også.
Med venlig hilsen, ftg.
tilføjet af ftg.
Ikke desto mincdre har Bibelen ført til fred
for syv millioner Jehovas Vidner.
Med venlig hilsen, ftg.
tilføjet af sebl
Netop, ja
Netop ja, Jesus blev modsagt og Jesus modsagde selv jøderne (især farisæerne og saddukæerne). Så det er såmænd slet ikke så slemt, at dine indlæg bliver modsagt. Det er selvfølgeligt lidt ærgerligt at dine holdninger minder mest om farisæernes, men nogle skal jo holde debatten igang!
Forøvrigt var nogle af Jesu gode venner officerer i den romerske hær, hvis man ellers skal tro Det Nye Testamente....
tilføjet af ftg
Jamen der er mange der modsiger Bibelen,
det ved jeg da godt, men jeg mener altså at Bibelen har ret.
Med venlig hilsen, ftg.
tilføjet af jalmar
DET kan med GARANTI også diskuteres ..........
😕´
Men hva' du Drømmer jo også om at DU taler sandhed,
så hvorfor skulle du så ikke kunne drømme om, at JV er = Fred!
Men som et gammelt ord siger -
"DET DER I DRØMME NÅS - IKKE VÅGEN FÅS"!
Med venlig hilsen
jalmar
tilføjet af sebl
Det har den også
Bibelen har ret, og du tager fejl! Eksempelvis når du stadig beder til Jehova, selvom de første kristne aldrig sagde JHVH i en bøn. Eller når du kalder det ugudeligt at bede til Jesus, selvom de første kristne blev smidt i fængsel, fordi de insisterede på at bede til Jesus.
tilføjet af multani
jamen godt så
Så er vi enige om at GUD Jesus og Helligånden er alle en del af treenigheden ikke.
Og at man ikke skal udstøde/udelukke, eller dømme dem som synder.
Vi er enige om at der på intet tidspunkt i Bibelen står at GUDS navn skulle være Jehova og vi er enige om at angående blod så handler det om at vi ikke skal spise blod, ikke om at vi ikke må yde en næstekærlig handling og give det som livreddende stof.
Siden du hellere vil enes så glæder det mig at du endelig har fundet frem til det ovenstående.
mvh multani