Er dette en korrekt oversættelse?
Rammstein - Heirate Mich = Rammstein - Gift Dig Med Mig
Man sieht ihn um die Kirche schleichen = Folk ser ham snige sig omkring kirken
Seit einem Jahr ist er allein = Han har været alene i et år
Die Trauer nahm ihm alle Sinne = Tristheden tog alle hans sanser
Schläft jede Nacht bei ihrem Stein = Han sover hver nat ved hendes grav
Dort bei den Glocken schläft ein Stein = Der, ved klokkerne, sover en sten
Und ich alleine kann ihn lesen = Og jeg kan læse det alene
Und auf dem Zaun der rote Hahn = Og på hegnet, den røde hane
Ist seiner Zeit dein Herz gewesen = Som var dit hjerte på det tidspunkt
Die Furcht auf diesen Zaun gespießt = Frygten er spiddet på dette hegn
Geh ich nun graben jede Nacht = Jeg vil nu gå og grave hver nat
Zu sehen was noch übrig ist = For at se, hvad der er tilbage
Von dem Gesicht das mir gelacht = Af ansigtet, der smilede til mig
Dort bei den Glocken verbring ich die Nacht = Der, ved klokkerne, overnatter jeg
Dort zwischen Schnecken ein einsames Tier = Der, mellem snegle, et ensomt dyr
Tagsüber lauf ich der Nacht hinterher = I løbet af dagen løber jeg efter natten
Zum zweitenmal entkommst du mir = Du slipper fra mig for anden gang
Heirate mich = Gift dig med mig
Mit meinen Händen grab ich tief = Jeg graver dybt med mine hænder
Zu finden was ich so vermisst = For at finde, hvad jeg har savnet så meget
Und als der Mond im schönsten Kleid = Og da månen var i sin smukkeste kjole
Hab deinen kalten Mund geküsst = Kyssede jeg din kolde mund
Ich nehm dich zärtlich in den Arm = Jeg tager dig kærligt under armen
Doch deine Haut reißt wie Papier = Men din hud flår mig som papir
Und Teile fallen von dir ab = Og dele falder ud af dig
Zum zweitenmal entkommst du mir = Du slipper fra mig for anden gang
Heirate mich = Gift dig med mig
So nehm ich was noch übrig ist = Så jeg tager, hvad der er tilbage
Die Nacht ist heiß und wir sind nackt = Natten er varm, og vi er nøgne
Zum Fluch der Hahn den Morgen grüßt = Desværre hilser den forbandede hane om morgenen
Ich hab den Kopf ihm abgehackt = Jeg slog hovedet af den
Man sieht ihn um die Kirche schleichen = Folk ser ham snige sig omkring kirken
Seit einem Jahr ist er allein = Han har været alene i et år
Die Trauer nahm ihm alle Sinne = Tristheden tog alle hans sanser
Schläft jede Nacht bei ihrem Stein = Han sover hver nat ved hendes grav
Dort bei den Glocken schläft ein Stein = Der, ved klokkerne, sover en sten
Und ich alleine kann ihn lesen = Og jeg kan læse det alene
Und auf dem Zaun der rote Hahn = Og på hegnet, den røde hane
Ist seiner Zeit dein Herz gewesen = Som var dit hjerte på det tidspunkt
Die Furcht auf diesen Zaun gespießt = Frygten er spiddet på dette hegn
Geh ich nun graben jede Nacht = Jeg vil nu gå og grave hver nat
Zu sehen was noch übrig ist = For at se, hvad der er tilbage
Von dem Gesicht das mir gelacht = Af ansigtet, der smilede til mig
Dort bei den Glocken verbring ich die Nacht = Der, ved klokkerne, overnatter jeg
Dort zwischen Schnecken ein einsames Tier = Der, mellem snegle, et ensomt dyr
Tagsüber lauf ich der Nacht hinterher = I løbet af dagen løber jeg efter natten
Zum zweitenmal entkommst du mir = Du slipper fra mig for anden gang
Heirate mich = Gift dig med mig
Mit meinen Händen grab ich tief = Jeg graver dybt med mine hænder
Zu finden was ich so vermisst = For at finde, hvad jeg har savnet så meget
Und als der Mond im schönsten Kleid = Og da månen var i sin smukkeste kjole
Hab deinen kalten Mund geküsst = Kyssede jeg din kolde mund
Ich nehm dich zärtlich in den Arm = Jeg tager dig kærligt under armen
Doch deine Haut reißt wie Papier = Men din hud flår mig som papir
Und Teile fallen von dir ab = Og dele falder ud af dig
Zum zweitenmal entkommst du mir = Du slipper fra mig for anden gang
Heirate mich = Gift dig med mig
So nehm ich was noch übrig ist = Så jeg tager, hvad der er tilbage
Die Nacht ist heiß und wir sind nackt = Natten er varm, og vi er nøgne
Zum Fluch der Hahn den Morgen grüßt = Desværre hilser den forbandede hane om morgenen
Ich hab den Kopf ihm abgehackt = Jeg slog hovedet af den