kan nogen hurtigt fortælle mig hvad forskellen er på "ly" og "læ" ?
tilføjet af Boheme.
Kan da prøve
Hvis man f.eks. siger på søen at man går i læ, betyder det at man går indenfor, altså et sted der er vindstille.
Hvis man søger ly, kan man søge hen hvor man f.eks. ikke bliver ramt af uvejret eller andre ting, det kan være alt, lige fra en skyttegrav til en klynge træer eller bare et lille halvtag.
tilføjet af Ejer af en gl. da. ordbog
forkl. evt. i ordenes oprindelse?
Fra min gl. danske ordbog (trykt 1967) over det danske sprog:
"ly", i bestemt form "lyet", uden flertalsform (fællesnordisk og oldnordisk: hly, varme; afl. af et adjektiv, oldnordisk hlyr, dansk dialekt "ly", lunken; vist beslægtet med lummer og læ)
finde og give ly; søge ly for regnen; krybe i ly.
"læ", i bestemt form "læet", uden flertalsform (fællesgermansk og oldnordisk: hlé, eng. og tysk "lee"; vist beslægtet med lummer og ly) 1. dækning mod blæst: det er svært at finde læ i haven i dag. - 2. den side, der vender bort fra vinden; læside (modsat 'luvart'): holde et skib i læ af noget, dvs. manøvrere således at man sejler forbi det på læsiden, så stævnen kommer nærmere op mod vindretningen.
Jeg synes det ser ud som om de tor ord har næsten samme betydning, men at de kommer fra to forskellige sprogområder (ly fra oldnordisk og læ fra germansk), dvs. de er på et tidspunkt blevet konkurrerende og kommet til at blive brugt om samme betydning. Det oldnordiske betød oprindelig noget med varme, men det indhold er vist gået tabt. Nu ser det ud til at de begge betyder noget i retning af afskærming fra regn og vind.
Held og lykke til dig.
Venlige hilsner
en sprogglad kvinde på¨54
tilføjet af ProfessorThinkGood
Næsten enig....
Jeg mener at man går i ly for alskens vejr. Sne, regn, hagl osv. Men man går i læ for vinden.
Mvh PTG
tilføjet af Den forundrede
Det ser ud til, ....
.....at selvom de to ord er nært beslægtede, så er forskellen, at man kryber i ly for regnen, men kryber i læ for vinden.