3tilføjet af

Guds navn (Svar til hankatten 494)

Jahve og Jehova er det samme. Det er to forskellige udtaler af det samme navn, som på hebraisk gengives med de fire konsonanter jhvh. Grunden til at Guds navn på hebraisk gengives med disse fire konsonanter er at der ikke findes vokaler på hebraisk. Der er altså ikke noget mystisk i det. Når en jøde læser hebraisk, så ved han hvordan ordene skal udtales, selvom der ikke findes vokaler. Når det drejer sig om Guds navn, så holdt jøderne på et tidligt tidspunkt op med at udtale det med den begrundelse at navnet var for helligt til at måtte udtales af almindelige mennesker. Derfor ved man ikke med sikkerhed hvordan jøderne oprindeligt udtalte navnet. Ordet Gud er ikke Guds navn, det er hans titel. Kyrios eller Herren (hebraisk Adonaj) er det ord man valgte at sige, hver gang man kom til navnet, Jehova. Da man senere oversatte Bibelen til andre sprog, valgte man i mange oversættelser at erstatte Guds navn med ordet Kyrios, Dominus eller Herren, afhængigt af hvilket sprog man oversatte den til, men at fjerne Gus navn fra Bibelen og erstatte det med et andet ord, er ikke at være tro mod Bibelen. Det er Skriftforfalskning. Derfor har Jehovas vidner genindført Guds navn i Ny Verden-oversættelsen af De Hellige Skrifter.
http://www.watchtower.org/bible/index.htm
Med venlig hilsen, ftg.
tilføjet af

Jesus er Guds søn.

Jehova er hans far. Er du ikke blevet døbt i Faderens og Sønnens og helligåndens navn?
Sønnens navn er Jesus. Faderens navn er Jehova.
Venlig hilsen, tr.
tilføjet af

Sandheden Omgås med Lethed..............................

.................af afguden jehovas og de Falske Profeter:
Betegnelsen "jehova" er en 350 år gammel oversættelses-Misforståelse!
Hvilket der redegøres for her:
http://www.religion.dk/religionsdebatten:ktg=kristendom :aid=264786
Og her:
http://www.towerwatch.com/Witnesses/New_World_Translation/TETRAGRAMMATON.htm
Jehovas Vidner er simpelthen ikke andet end et dække for en enorm Pengetank!

Med venlig hilsen
jalmar
tilføjet af

ftg - tak for svar

Men dit svar leder mig hen til et par nye spørgsmål. Du skriver "Da man senere oversatte bibelen til andre sprog, valgte man ......... at erstatte Guds navn med Kyrios .........".
Hvem var "man"
Var det evangelisterne Mathæus, Markus, Lukas og Johannes samt samt apostlene, Paulus og de andre brevskrivere.?
Som jeg læser dit svar, får jeg det ud af det, at disse skulle have skrevet JHVH, (måske endda have skrevet hele det nye testamente på hebræisk), og det så er senene oversættere (som du betegner med "man"), som i deres oversættelse har forvansket det oprindelige JVHV til det græske Kyrios.
Eller kan man gå ud fra, at evangelisterne og apostlene har skrevet urteksterne på græsk og allerede i disse har brugt det græske ord Kyrios?
PS. Jeg vil sætte pris på en seriøs debat med ftg om disse spørgsmål, hvorfor jeg venligst beder Hjalmar og andre om ikke at spamme ind med flapsede bemærkninger.
SuperDebat.dk er det tidligere debatforum på SOL.dk, som nu er skilt ud separat.