2tilføjet af

Hvor er fejlene i denne oversættelse?

Ich bin in Hitze schon seit Tagen (Jeg har været i varmen i et par dage)
So werd ich mir ein Kahlwild jagen (Så jeg vil gå ud og jage en hunhjort)
Und bis zum Morgen sitz' ich an (Og indtil om morgenen vil jeg sidde der skjult)
Damit ich Blattschuss geben kann (Så jeg kan give den et skulderskud)

Auf dem Lande, auf dem Meer, (På land, på havet)
Lauert das Verderben (Lurer destruktionen)
Die Kreatur muss sterben! (Kreaturet skal dø)
Sterben! (Dø)

Ein Schmaltier auf die Läufe kommt (En ung, kvindelig hjort kommer hen til fødderne)

Hat sich im hohen Ried gesonnt (Hun havde solbadet i de høje tagrør)
Macht gute Fährte tief im Tann (Gjort gode spor dybe ind i skoven)
Der Spiegel glänzt, ich packe an (Spejlet glimter, og jeg får fat i det)
Der Wedel zuckt wie Fingeraal (Halen rykker sig som en fingerål)
Die Flinte springt vom Futteral (Haglgeværet hopper fra skeden)

Weidmanns Heil! (Jægerens hilsen)

Ich fege mir den Bast vom Horn (Jeg fejer basten fra hornet)
Und gebe ein gestrichenes Korn (Og sigter præcist med geværet)

Sie spürt die Mündungsenergie (Hun føler næsepartiets energi)
Feiner Schweiss tropft auf das Knie (En fin dråbe blod drypper på knæet)
tilføjet af

Hvor er fejlene i denne oversættelse?

Ich bin in Hitze schon seit Tagen (Jeg har været i varmen i et par dage)
So werd ich mir ein Kahlwild jagen (Så jeg vil gå ud og jage en hunhjort)
Und bis zum Morgen sitz' ich an (Og indtil om morgenen vil jeg sidde der skjult)
Damit ich Blattschuss geben kann (Så jeg kan give den et skulderskud)

Auf dem Lande, auf dem Meer, (På land, på havet)
Lauert das Verderben (Lurer destruktionen)
Die Kreatur muss sterben! (Kreaturet skal dø)
Sterben! (Dø)

Ein Schmaltier auf die Läufe kommt (En ung, kvindelig hjort kommer hen til fødderne)

Hat sich im hohen Ried gesonnt (Hun havde solbadet i de høje tagrør)
Macht gute Fährte tief im Tann (Gjort gode spor dybe ind i skoven)
Der Spiegel glänzt, ich packe an (Spejlet glimter, og jeg får fat i det)
Der Wedel zuckt wie Fingeraal (Halen rykker sig som en fingerål)
Die Flinte springt vom Futteral (Haglgeværet hopper fra skeden)

Weidmanns Heil! (Jægerens hilsen)

Ich fege mir den Bast vom Horn (Jeg fejer basten fra hornet)
Und gebe ein gestrichenes Korn (Og sigter præcist med geværet)

Sie spürt die Mündungsenergie (Hun føler næsepartiets energi)
Feiner Schweiss tropft auf das Knie (En fin dråbe blod drypper på knæet)


Who gives a flying fart, or fuck. [!]
tilføjet af

Hvor er fejlene i denne oversættelse?

Fejlen i oversættelserne ligger i at du formentlig bruger google translator.
Tror du ikke din lærer kan se det ?
Det kræver øvelse af oversætte - det kan maskinerne ikke helt endnu... selv om de bliver bedre år for år.
SuperDebat.dk er det tidligere debatforum på SOL.dk, som nu er skilt ud separat.