2tilføjet af

Hvorfor vil/kan JV'erne ikke svare på:

🙂
Galaterbrevet 4:28-5:1
Men I, brødre, er børn i kraft af et løfte, ligesom Isak. Men ligesom han, der var født efter naturens orden, dengang forfulgte ham, der var født efter Åndens orden, sådan også nu. Men hvad siger Skriften? »Jag denne trælkvinde og hendes søn bort, for trælkvindens søn skal ikke arve sammen med den frie kvindes søn.«
Så er vi ikke børn af trælkvinden, brødre, men af den frie kvinde.

Til den frihed
har Kristus befriet os.
Stå derfor fast, og lad jer ikke atter tvinge under trælleåg!
*******

Baggrunden for mine spørgsmål er at få afklaret følgende fakta.
A)
Fakta:
Den Kristne Tro/Teologi hviler på de ældste Kristne Græske Skrifter.
Dette kan der føres bevis for via bl.a. "Codex Sinaiticus" og "Novum Testamentum Graece".
B)
Fakta
: JV og GB: "Vi er Kristne, vi følger Bibelen/ de Hebraiske, aramaiske og Græske Skrifter."

(Forkortelser:
(JV = "Jehovas Vidner" - - GB = The Governing Body = dansk DSR = Det Styrende Råd)).

(GB består pr. d.d. af 8? "Salvede"/ "Messias"/ "Kristus" mænd, udnævnt af "gud jehovah" som de eneste på jord. GB er uimodsigelige og skal adlydes underdanigt som "jehovah's underhyrde", og uanset arten af meddelelser der kommer fra GB skal de følges - Ergo er det 'sandheden' ?)
[url]http://da-ip.getmyip.com:8080/PDF/Watchtower%20PDF's/Watchtower%20Study%20-%20PDF's/Large%20Print/2013-11-15_w_f-lp-2_E.pdf[/url]

1)

GB er ledet af "gud jehovah via Jesus" - Vi har sandheden - - Hvorfor så ikke bevise det - for: ?
Examining the Scriptures Daily 2007
JEHOVAH'S.ORG – Oct. – 2012
2)
GB siger at GB består af "en lille rest af 'Salvede Kristne'?" - - Men vil/kan ikke føre bevis -
Bl.a. The Watchtower - April 15 2007 4/15 p. 20-24 - - Jul. 1989
3)
JV'erne og GB/DSR siger at: ”gud jehovah" "kræver" en organisation - - Men vil/kan ikke føre bevis -
http://wol.jw.org/en/wol/d/r1/lp-e/1102002074
You Can Live Forever in Paradise on Earth p.192
4)
JV'erne og GB/DSR siger at: ”JV”/GB er denne Kristne organisation - - Men vil/kan ikke føre bevis -
Watchtower – Dec. 15–2007 - p.14 - - May 15 - 2006 - p.22 - - KM Sep. - 2002 p.8 pr.5
5)
JV'erne og GB/DSR siger at: GB er udnævnt af ”jehovah” - - Men vil/kan ikke føre bevis -
Watchtower, km Sept.- 2002 - p.8 par.5 - - jw.org 10th Nov 2012
6)
JV'erne og GB/DSR siger at: GB er ”den tro og klog træl” - - Men vil/kan ikke føre bevis -
Watchtower, jw.org - 10th. Nov. 2012 - - 2010 Jul. 15 pp.22,23
Examining the Scriptures Daily – 2007 p.34
http://jwsurvey.org/cedars-blog/governing-body-says-we-are-the-faithful-and-discreet-slave
7)
JV'erne og GB/DSR siger at: GB/"trællen” forvalter alt Jesus ejer - - Men vil/kan ikke føre bevis -
(1919 besluttet af Rutherford i 1930)
(Bl.a. i The Watchtower Oct. 15-2009 - p.16 - Sept. 15-2010 p.23 -25-29 - Nov. 10-2012)
8)
JV'erne og GB/DSR siger at: at Jesus gennem GB/"trællen” "fodrer" i endens tid - - Men vil/kan ikke føre bevis -
WATCHTOWER - Jul. 15–2013 - p.20 - - WATCHTOWER - Sept. 15-2010 - p.23
tilføjet af

Hvorfor vil/kan JV'erne ikke svare på:

Adlyd Jehovas hyrder
Når de ældste giver deres trosfæller vejledning, er deres opmuntring og råd altid baseret på det Bibelen siger. Deres mål er ikke at diktere hvordan deres brødre skal leve deres liv. (2 Kor. 1:24) De ønsker tværtimod at hjælpe dem til at træffe deres egne beslutninger ud fra bibelske principper. Derved fremmes menighedens fred og orden. (1 Kor. 14:33, 40) De ældste ’våger over vores sjæle’ i den forstand at de ønsker at hjælpe hvert enkelt medlem af menigheden til at bevare et godt forhold til Jehova. De vil derfor være hurtige til at tilbyde deres hjælp hvis de ser at en broder eller søster er ved at begå, eller allerede har begået, et fejltrin. (Gal. 6:1, 2; Jud. 22) Er det ikke nogle gode grunde til at være „lydige mod dem der fører an“? — Læs Hebræerne 13:17.
slut.

Det viser noget helt andet end det løgnagtige billede du ønsker at tegne.
Hvis du nogensinde bliver normal i tankegangen, (det sker næppe) vil du ikke komme med alle de manipulerede indlæg du kommer med.
En ting der kan undre. Du skriver vi ikke kender de oprindelige skrifter. Hvordan kan du så vide det Jehovas vidner gør ikke er det rigtige, belært gennem Guds ånd.
Du har utroligt travlt med, intet af det Jehovas vidner foretager sig er kristendom, og vor bibel absolut intet har med de kristne skrifter at gøre,
Her er Mattæus kap 5 fra vor bibel.
5 Da han så folkeskarerne gik han op på bjerget; og da han havde sat sig ned kom hans disciple hen til ham; 2 og han åbnede sin mund og begyndte at undervise dem, idet han sagde:
3 „Lykkelige er de som erkender deres åndelige behov, for himlenes rige er deres.
4 Lykkelige er de som sørger, for de vil blive trøstet.
5 Lykkelige er de der har et mildt sind, for de vil arve jorden.
6 Lykkelige er de som hungrer og tørster efter retfærdighed, for de vil blive stillet tilfreds.
7 Lykkelige er de barmhjertige, for mod dem vil der blive vist barmhjertighed.
8 Lykkelige er de rene af hjertet, for de vil få Gud at se.
9 Lykkelige er de som stifter fred, for de vil blive kaldt ’Guds sønner’.
10 Lykkelige er de som er blevet forfulgt for retfærdigheds skyld, for himlenes rige er deres.
11 Lykkelige er I når folk skælder jer ud og forfølger jer og løgnagtigt siger alt muligt ondt om jer for min skyld. 12 Fryd jer og spring af glæde, for jeres belønning er stor i himlene; på den måde forfulgte man jo profeterne før jer.
13 I er jordens salt; men hvis saltet mister sin kraft, hvordan skal det da gøres salt igen? Det duer ikke længere til andet end at blive smidt ud hvor folk kan træde på det.
14 I er verdens lys. En by kan ikke skjules når den ligger på et bjerg. 15 Man tænder ikke en lampe for at sætte den under målekarret, men man sætter den på standeren, og så skinner den for alle som er i huset. 16 På samme måde skal I lade jeres lys skinne for folk, så de kan se jeres gode gerninger og herliggøre jeres Fader som er i himlene.
17 I må ikke tro at jeg er kommet for at nedbryde Loven eller Profeterne. Jeg er ikke kommet for at nedbryde, men for at opfylde; 18 for jeg skal sige jer en sandhed, at snarere vil himmel og jord forsvinde end så meget som det mindste bogstav eller en lille del af et bogstav vil forsvinde fra Loven og ikke alt finde sted. 19 Derfor vil enhver der bryder et af de mindste af disse bud og lærer folk den slags, blive kaldt ’mindst’ med hensyn til himlenes rige. Men enhver som handler efter dem og lærer andre dem, vil blive kaldt ’stor’ med hensyn til himlenes rige. 20 For jeg siger jer at hvis jeres retfærdighed ikke overgår de skriftlærdes og farisæernes, vil I slet ikke komme ind i himlenes rige.
21 I har hørt at der blev sagt til dem der levede i gamle dage: ’Du må ikke myrde; og enhver som begår mord skal stå til ansvar over for domstolen.’ 22 Men jeg siger jer at enhver som vedvarende er vred på sin broder, skal stå til ansvar over for domstolen; og enhver som tiltaler sin broder med et ringeagtende skældsord, skal stå til ansvar over for den øverste domstol; mens enhver der siger: ’Din foragtelige tåbe!’ vil være hjemfalden til ilden i Gehen′na.
23 Derfor, hvis du er i færd med at bringe en offergave til alteret, og du dér kommer i tanker om at din broder har noget imod dig, 24 så lad din gave blive liggende dér foran alteret, og gå; slut først fred med din broder, og derefter, når du er kommet tilbage, kan du bringe din offergave.
25 Sørg for hurtigt at opnå forlig med den der fører sag mod dig for retten, endnu mens du er på vej derhen sammen med ham, for at ikke din modpart måske skal overgive dig til dommeren, og dommeren [overgive dig] til retsbetjenten, og du blive kastet i fængsel. 26 Jeg skal sige dig som det er: Du vil afgjort ikke komme ud derfra før du har betalt alt til sidste og mindste mønt.
27 I har hørt at der er blevet sagt: ’Du må ikke begå ægteskabsbrud.’ 28 Men jeg siger jer at enhver der bliver ved med at se på en kvinde for at begære hende, har allerede begået ægteskabsbrud med hende i sit hjerte. 29 Hvis nu dit højre øje dér bringer dig til snublen og fald, så riv det ud og kast det fra dig. Det er nemlig bedre for dig at en af dine legemsdele går tabt end at hele dit legeme bliver kastet i Gehen′na. 30 Og hvis din højre hånd bringer dig til snublen og fald, så hug den af og kast den fra dig. Det er nemlig bedre for dig at en af dine legemsdele går tabt end at hele dit legeme havner i Gehen′na.
31 Der er også blevet sagt: ’Enhver der skiller sig fra sin hustru skal give hende en skilsmisseattest.’ 32 Men jeg siger jer at enhver der skiller sig fra sin hustru af anden grund end utugt, udsætter hende for at begå ægteskabsbrud, og enhver der gifter sig med en fraskilt kvinde begår ægteskabsbrud.
33 I har også hørt at der blev sagt til dem der levede i gamle dage: ’Du må ikke aflægge en ed uden at holde den, men du skal indfri dine løfter til Jehova.’ 34 Men jeg siger jer: I skal slet ikke aflægge eder, hverken ved himmelen, for den er Guds trone; 35 eller ved jorden, for den er hans fodskammel; eller ved Jerusalem, for det er den store Konges by. 36 Du skal heller ikke aflægge en ed ved dit hoved, for du kan ikke gøre et eneste hår hvidt eller sort. 37 Lad blot jeres ja betyde ja, og jeres nej, nej; for hvad der går derudover er fra den onde.
38 I har hørt at der er blevet sagt: ’Øje for øje og tand for tand.’ 39 Men jeg siger jer: Modstå ikke den der er ond; men uanset hvem der giver dig en lussing på din højre kind, så vend også den anden til. 40 Og hvis nogen vil føre en sag imod dig og tage din underklædning, så lad ham også få yderklædningen; 41 og hvis en myndighedsperson pålægger dig som tvungen tjeneste at gå en mil, så gå to mil med ham. 42 Giv til den som beder dig, og vend dig ikke bort fra den som ønsker at låne af dig [uden renter].
43 I har hørt at der er blevet sagt: ’Du skal elske din næste og hade din fjende.’ 44 Men jeg siger jer: Bliv ved med at elske jeres fjender og at bede for dem som forfølger jer, 45 så I kan vise at I er sønner af jeres Fader som er i himlene; han lader nemlig sin sol stå op over onde og gode, og lader det regne på retfærdige og uretfærdige. 46 For hvis I elsker dem der elsker jer, hvilken belønning får I så? Er det ikke også det skatteopkræverne gør? 47 Og hvis det kun er jeres brødre I hilser på, hvad særligt gør I så? Er det ikke også det folk fra nationerne gør? 48 I må altså være fuldkomne, ligesom jeres himmelske Fader er fuldkommen

Her det samme fra folkekirkens bibel:
Bjergprædikenen (kapitel 5-7)
v1 Da Jesus så skarerne, gik han op på bjerget og satte sig, og hans disciple kom hen til ham. v2 Og han tog til orde og lærte dem:
Saligprisningerne

v3 »Salige er de fattige i ånden,
for Himmeriget er deres.
v4 Salige er de, som sørger,
for de skal trøstes.
v5 Salige er de sagtmodige,
for de skal arve jorden.
v6 Salige er de, som hungrer og tørster efter retfærdigheden,
for de skal mættes.
v7 Salige er de barmhjertige,
for de skal møde barmhjertighed.
v8 Salige er de rene af hjertet,
for de skal se Gud.
v9 Salige er de, som stifter fred,
for de skal kaldes Guds børn.
v10 Salige er de, som forfølges på grund af retfærdighed,
for Himmeriget er deres.
v11 Salige er I, når man på grund af mig håner jer og forfølger jer og lyver jer alt muligt ondt på. v12 Fryd jer og glæd jer, for jeres løn er stor i himlene; således har man også forfulgt profeterne før jer.
Jordens salt og verdens lys
v13 I er jordens salt. Men hvis saltet mister sin kraft, hvad skal det så saltes med? Det duer ikke til andet end at smides ud og trampes ned af mennesker. v14 I er verdens lys. En by, der ligger på et bjerg, kan ikke skjules. v15 Man tænder heller ikke et lys og sætter det under en skæppe, men i en stage, så det lyser for alle i huset. v16 Således skal jeres lys skinne for mennesker, så de ser jeres gode gerninger og priser jeres fader, som er i himlene.
Om loven
v17 Tro ikke, at jeg er kommet for at nedbryde loven eller profeterne. Jeg er ikke kommet for at nedbryde, men for at opfylde. v18 Sandelig siger jeg jer: Før himmel og jord forgår, skal ikke det mindste bogstav eller en eneste tøddel forgå af loven, før alt er sket.* v19 Den, der bryder blot ét af de mindste bud og lærer mennesker at gøre det samme, skal kaldes den mindste i Himmeriget. Men den, der holder det og lærer andre at gøre det, skal kaldes stor i Himmeriget. v20 For jeg siger jer: Hvis jeres retfærdighed ikke langt overgår de skriftkloges og farisæernes, kommer I slet ikke ind i Himmeriget.
Om vrede
v21 I har hørt, at der er sagt til de gamle: ›Du må ikke begå drab,‹ og: ›Den, der begår drab, skal kendes skyldig af domstolen.‹ v22 Men jeg siger jer: Enhver, som bliver vred på sin broder, skal kendes skyldig af domstolen; den, der siger: Raka! til sin broder, skal kendes skyldig af Det store Råd; den, der siger: Tåbe! skal dømmes til Helvedes ild. v23 Når du derfor bringer din gave til alteret og dér kommer i tanker om, at din broder har noget mod dig, v24 så lad din gave blive ved alteret og gå først hen og forlig dig med din broder; så kan du komme og bringe din gave. v25 Skynd dig at blive enig med din modpart, mens du er på vej sammen med ham, så din modpart ikke overgiver dig til dommeren og dommeren igen til fangevogteren, og du kastes i fængsel. v26 Sandelig siger jeg dig: Du slipper ikke ud derfra, før du har betalt den sidste øre.
Om ægteskabsbrud
v27 I har hørt, at der er sagt: ›Du må ikke bryde et ægteskab.‹ v28 Men jeg siger jer: Enhver, som kaster et lystent blik på en andens hustru, har allerede begået ægteskabsbrud med hende i sit hjerte. v29 Hvis dit højre øje bringer dig til fald, så riv det ud og kast det fra dig; for du er bedre tjent med, at et af dine lemmer går tabt, end med, at hele dit legeme kastes i Helvede. v30 Og hvis din højre hånd bringer dig til fald, så hug den af og kast den fra dig; for du er bedre tjent med at miste et af dine lemmer, end at hele dit legeme kommer i Helvede.
Om skilsmisse
v31 Der er sagt: ›Den, der skiller sig fra sin hustru, skal give hende et skilsmissebrev.‹ v32 Men jeg siger jer: Enhver, som skiller sig fra sin hustru af anden grund end utugt, forvolder, at der begås ægteskabsbrud med hende, og den, der gifter sig med en fraskilt kvinde, begår ægteskabsbrud.
Om at sværge
v33 I har også hørt, at der er sagt til de gamle: ›Du må ikke sværge falsk,‹ og: ›Du skal holde, hvad du har svoret Herren.‹ v34 Men jeg siger jer: I må slet ikke sværge, hverken ved himlen, for den er Guds trone, v35 eller ved jorden, for den er hans fodskammel, eller ved Jerusalem, for det er den store konges by. v36 Du må heller ikke sværge ved dit hoved, for du kan ikke gøre et eneste hår hvidt eller sort. v37 Men i jeres tale skal et ja være et ja og et nej være et nej. Hvad der er ud over det, er af det onde.
Om gengældelse
v38 I har hørt, at der er sagt: ›Øje for øje og tand for tand.‹ v39 Men jeg siger jer, at I ikke må sætte jer til modværge mod den, der vil jer noget ondt. Men slår nogen dig på din højre kind, så vend også den anden til. v40 Og vil nogen ved rettens hjælp tage din kjortel, så lad ham også få kappen. v41 Og vil nogen tvinge dig til at følge ham én mil, så gå to mil med ham. v42 Giv den, der beder dig; og vend ikke ryggen til den, der vil låne af dig.
Om fjendekærlighed
v43 I har hørt, at der er sagt: ›Du skal elske din næste og hade din fjende.‹ v44 Men jeg siger jer: Elsk jeres fjender og bed for dem, der forfølger jer, v45 for at I må være jeres himmelske faders børn; for han lader sin sol stå op over onde og gode og lader det regne over retfærdige og uretfærdige. v46 Hvis I kun elsker dem, der elsker jer, hvad løn kan I så vente? Det gør tolderne også. v47 Og hvis I kun hilser på jeres brødre, hvad særligt gør I så? Det gør hedningerne også. v48 Så vær da fuldkomne, som jeres himmelske fader er fuldkommen!

* Noget kunne tyde på skriften ikke er helt tabt (for nogen i hvert fald)

Er du rar at påpege hvor den store forskel er, eller måske så ellers klappe i, og indse du er en fusker.
tilføjet af

Hvorfor vil/kan JV'erne ikke svare på: - Sv.1

'sk' skrev:
Når de ældste giver deres trosfæller vejledning, er deres opmuntring og råd altid baseret på det Bibelen siger. Deres mål er ikke at diktere hvordan deres brødre skal leve deres liv. (2 Kor. 1:24) De ønsker tværtimod at hjælpe dem til at træffe deres egne beslutninger ud fra bibelske principper. [/quote]
Det sgutte mig der har skrevet:
[url]http://da-ip.getmyip.com:8080/PDF/Watchtower%20PDF's/Watchtower%20Study%20-%20PDF's/Large%20Print/2013-11-15_w_f-lp-2_E.pdf[/url]
eller:
THE WATCHTOWER – 07-2011 - - 15 p.24
"We need to obey the faithful and discreet slave to have Jehovah’s approval."
######
Simplified English Edition.
http://wol.jw.org/en/wol/d/r1/lp-e/2011521


[quote]'sk' skrev:
Det viser noget helt andet end det løgnagtige billede du ønsker at tegne.
Hvis du nogensinde bliver normal i tankegangen, (det sker næppe) vil du ikke komme med alle de manipulerede indlæg du kommer med.[/quote]
Havde 'sk' kunnet bevise at det var løgn og manipulation havde 'sk' gjort dette for lang tid siden.
Hvorfor har 'sk' ikke bevist det når han konstant påstår det .....? (JA - hvorfor mon .....? )


[quote]'sk' FUSKER igen-igen med indlæg:
En ting der kan undre. Du skriver vi ikke kender de oprindelige skrifter. Hvordan kan du så vide det Jehovas vidner gør ikke er det rigtige, belært gennem Guds ånd.
Du har utroligt travlt med, intet af det Jehovas vidner foretager sig er kristendom, og vor bibel absolut intet har med de kristne skrifter at gøre[/quote]
Mine fremhævelser.
1)
Løgn 'sk': "Du skriver vi ikke kender de oprindelige skrifter."

Min påstand er:
- GB's Teologi følger ikke "de Kristne Græske Skrifter" !
2)
Løgn 'sk': "intet af det Jehovas vidner foretager sig er kristendom,"

Min påstand er:
- I er ikke Kristne fordi jeres Teologi ikke følger "de Kristne Græske Skrifter" !
3)
Løgn 'sk': "vor bibel absolut intet har med de kristne skrifter at gøre"

Min påstand er:
- NWT's signifikante skrifter er ikke i overensstemmelse med "de Kristne Græske Skrifter" !
På Trods af GB's udsagn: "Omhyggelig sammenholdt med den hebraiske, aramaiske og græske grundtekst" - Det er en løgn 'sk' - Endda på NWT's titelblad af minimum 1984 edition .....!


[quote]'sk' skrev:
Her er Mattæus kap 5 fra vor bibel.
http://www.sol.dk/debat/240-religion-a-livssyn/2834619/2834669[/quote]
[quote]'sk' skrev:
Her det samme fra folkekirkens bibel:
http://www.sol.dk/debat/240-religion-a-livssyn/2834619/2834669


Og endnu engang et et udvalg (dem jeg har nået) af Signifikante skrifter:

FAKTUM: I NWT er alt hvad der kunne minde om en henvisning til Kristus Jesus som Gud skrevet om af Frederick W. Franz.
Johannes Åbenbaring 22:18,19
Jeg vidner for enhver, der hører profetordene i denne bog: Føjer nogen noget til dem, vil Gud tilføje ham de plager, der er skrevet om i denne bog, og trækker nogen noget fra ordene i denne profetiske bog, vil Gud fratage ham hans del i livets træ og i den hellige by, som der er skrevet om i denne bog.
*******

Apostlenes Gerninger 15:14
συμεων εξηγηϲατο καθωϲ πρωτο ο θϲ επεϲκεψατο λαβιν εξ εθνων λαον τω ονοματι αυτου
*******
Bibelselskabets Da92
Simeon har fortalt, hvordan Gud allerede har sørget for at skaffe sig et folk af hedninger for sit navn.
*******
....... versus …...
GB's NVO
Si′meon har i detaljer berettet om hvordan Gud for første gang vendte sin opmærksomhed mod nationerne for af dem at udtage et folk for sit navn.
******
KOMMENTAR:
Verset er skrevet som hændt før AD50, NVO ændrer versets oprindelige
mening sekterisk radikalt, ved at antyde, at Gud på et senere tidspunkt vil udtage et folk!
♦ ====== ====== ====== ♦ ====== ====== ====== ♦ ====== ====== ====== ♦

Apostlenes Gerninger 20:20
▬ "CS"
ωϲ ουδεν ϋπεϲτιλαμην των ϲυμφεροτων του μη αναγγιλαι ϋμιν και διδαξαι ϋμαϲ δημοϲια και κατ οικουϲ
Bibelselskabets Da92
I ved, at jeg ikke har fortiet noget, som kunne være jer til hjælp,
men jeg har forkyndt for jer og undervist jer, offentligt og privat.
*******
....... versus …....
GB's NVO
mens jeg ikke holdt mig tilbage fra at meddele jer noget som helst af det som var gavnligt, eller at undervise jer offentligt og fra hus til hus.
******
KOMMENTAR:
Der er intet belæg for GB's sekteriske HUS TIL HUS MISSIONERING -
At samme oversættelse også ses i andre Bibeloversættelser er ikke en undskyldning!
♦ ====== ====== ====== ♦ ====== ====== ====== ♦ ====== ====== ====== ♦
Apostlenes Gerninger 20:28 ▬ "CS"
προϲεχετε εαυτοιϲ και παντι τω ποιμνιω εν ω ϋμαϲ το πνα το αγιον εθετο επιϲκοπουϲ ποιμενιν την εκκληϲιαν του θυ ην περιεποιηϲατο δια του αιματοϲ του ϊδιου
*******
Bibelselskabets Da92
Tag vare på jer selv og på hele hjorden; i den har Helligånden sat jer som tilsynsmænd,
for at I kan være hyrder for Guds kirke, som han har vundet sig med sit eget blod.
*******
….... versus …...
GB's NVO
Giv agt på jer selv og på hele den hjord i hvilken den hellige ånd har sat jer som tilsynsmænd til at vogte Guds menighed, som han købte med blodet af sin egen [søn].
*******
KOMMENTAR:
FAKTA:
[υἱὸν] /huion = Søn - 5207 findes ikke i originalskriftet

Ord for ord oversættelsen viser at Gud har købt/vundet kirken ved sit eget blod
Literal:
Tag-agt-jer og hele hjorden, hvor som du Ånden Hellige sat tilsynsmænd
til hyrde kirke/menighed af Gud, som han købt/vundet med blod eget
♦ ====== ====== ====== ♦ ====== ====== ====== ♦ ====== ====== ====== ♦
Lukas 22:29 ▬ Codex Sinaiticus
καγω διατιθεμαι υ̇μιν καθωϲ διεθετο μοι ο πατηρ μου βαϲιλειαν
*******
Bibelselskabets Da92
og ligesom min fader har overdraget mig Riget, overdrager jeg det til jer,
*******
....... versus ......
GB's NVO
og jeg indgår en pagt med jer, ligesom min Fader har indgået en pagt med mig, om et rige
******
KOMMENTAR:
I den Græske tekst taler Jesus om Riget = Judæa -
GB ændrer det bestemte navneord Riget til det ubestemte og ukendte "et rige" -
Det er en sekterisk radikal ændring af Grundskriftet, da det giver GB mulighed for selv at vælge "rige".
Desuden fremgår ordet "indgår x 2" i NWT, men kan ikke findes i Grundskriftet
Det er i strid med J.Åb.22:18
♦ ====== ====== ====== ♦ ====== ====== ====== ♦ ====== ====== ====== ♦

Johannes Evg. 1:1 - Codex Sinaiticus
εν αρχη ην ο λογοϲ και ο λογοϲ ην προϲ τον θν και θϲ ην ο λογοϲ
*******
Bibelselskabets Da92
I begyndelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var Gud.
*******
….... versus …...
GB's NVO
I begyndelsen var Ordet, og Ordet var hos Gud, og Ordet var → en gud ←.
******
KOMMENTAR:
τον θν και θϲ ην ο λογοϲ = Og Gud var Ordet - Står der de Græske Skrifter.
Havde Forfatteren af NT's Johannes 1:1 ønsket "EN GUD" havde han tilføjet kendeordet "TIS".
http://www.ntgreek.org/answers/answer-john1_1.htm
♥ ====== ====== ====== ♥ ====== ====== ====== ♥ ====== ====== ====== ♥
Johannes Evg. 8:58 ▬ Codex Sinaiticus
ειπεν αυτοιϲ ο ιϲ αμην αμη λεγω ϋμιν πριν αβρααμʼ γενεϲθαι εγω ειμι1
*******
Bibelselskabets Da92
Jesus sagde til dem: »Sandelig, sandelig siger jeg jer: Jeg er, før Abraham blev født.«
*******
....... versus ......
GB's NVO
Jesus sagde til dem: „Jeg siger jer i sandhed, ja i sandhed: Før Abraham blev til, har jeg været.“
******
Helt korrekt står der: Før Abraham var "kommet at være" [var født], Jeg er.
Men da "JEG ER" = EGO EIMI = Gud - har GB ændret dette til "har jeg været.“
♦ ====== ====== ====== ♦ ====== ====== ====== ♦ ====== ====== ====== ♦
Johannes 12:44,45 - Codex Sinaiticus
ιϲ δε εκραξεν και ειπεν ο πιϲτευων ειϲ εμε ου πιϲτευει ειϲ εμε
αλλα ειϲ το πεμψαντα με και ο θεωρων εμε θεωρει τον πεμψαντα με
*******
Bibelselskabets Da92.
Jesus råbte: "Den, der tror på mig, tror ikke på mig, men på ham,
som har sendt mig"! Og den, der ser mig, ser ham, som har sendt mig.
*******
….... versus ….......... versus ......
GB's NVO
Jesus råbte imidlertid og sagde: „Den der tror på mig, tror ikke [kun] på mig, men [også]
på ham som har sendt mig; og den der ser mig, ser [også] ham som har sendt mig.
******
KOMMENTAR:
Indskydelsen af ikke eksisterende ord = [kun]+ 2x[også] i NVO ændrer versets oprindelige mening sekterisk radikalt! (Og det er i strid med J.Åb.22:18)
♦ ====== ====== ====== ♦ ====== ====== ====== ♦ ====== ====== ====== ♦
Johannes 14:11
πιϲτευεται μοι οτι εγω εν τω πατρι και ο πατηρ εν εμοι ει δε μη τα εργα αυτα πιϲτευετε
*******
Bibelskabet ▬ Da92
Tro mig, at jeg er i Faderen, og Faderen er i mig; hvis ikke, så tro på grund af selve gerningerne.
*******
....... versus ......
GB's NVO
Tro mig at jeg er i samhørighed med Faderen og Faderen er i samhørighed med mig; om ikke andet, så tro på grund af selve gerningerne
*******
KOMMENTAR:
Der er intet der minder om 2 x ”samhørighed med” i Skriftet NT det er endnu en af Franz/GB's opfindelser for at lægge afstand til at Faderen og sønnen er = Gud
(Og det er i strid med J.Åb.22:18)
♦ ====== ====== ====== ♦ ====== ====== ====== ♦ ====== ====== ====== ♦
Johannes 14:14 - Codex Sinaiticus
εα τι αιτηϲητε με εν τω ονοματι μου εγω ποιηϲω --- 3 stedord
*******
Da92 --- Bibelselskabet
Beder I mig om noget i mit navn, vil jeg gøre det. --- 3 stedord
*******
....... versus ......
NVO --- WBTS
Hvis I beder om noget i mit navn, vil jeg gøre det.. --- 2 stedord
******
KOMMENTAR:
Ved fjernelse af det Jesus-Relaterede stedord "mig" i NVO, ændres versets oprindelige mening sekterisk radikalt! (Og det er i strid med J.Åb.22:19)
♦ ====== ====== ====== ♦ ====== ====== ====== ♦ ====== ====== ====== ♦
Johannes Evg. 14:20 ▬ Codex Sinaiticus
εν εκινη τη ημερα γνωϲεϲθαι ϋμιϲ οτι εγω εν τω πατρι μου και ϋμιϲ εν εμοι καγω εν ϋμιν
*******
Bibelselskabets Da92
Den dag skal I erkende, at jeg er i min fader, og I er i mig og jeg i jer.
*******
....... versus ......
GB's NVO
På den dag vil I vide at jeg er i samhørighed med min Fader og I er i samhørighed med mig og jeg er i samhørighed med jer
******
KOMMENTAR:
Med TRE ikke eksisterende "samhørighed med" ændrer GB verset sekterisk radikalt -
(Og det er i strid med J.Åb.22:18)
♦ ====== ====== ====== ♦ ====== ====== ====== ♦ ====== ====== ====== ♦
Kolossenserne 1:16,17
οτι εν αυτω εκτιϲθη τα παντα εν τοιϲ ουρανοιϲ και επι τηϲ γηϲ τα ορατα και τα αορατα ειτε θρονοι ειτε κυριοτητεϲ ειτε αρχαι ειτε εξουϲιαι τα παντα δι αυτου και ειϲ αυτον εκτιϲται ▬ και αυτοϲ εϲτιν προ παντων και τα παντα εν αυτω
*******
Bibelselskabets Da92
I ham blev alting skabt i himlene og på jorden, det synlige og det synlige,
troner og herskere, magter og myndigheder. Ved ham og til ham er alting skabt. Han er forud for alt, og alt består ved ham.
*******
....... versus ......
GB's NVO
for ved hjælp af ham er alt [andet] blevet skabt i himlene og på jorden, det synlige og det usynlige, hvad enten det er troner eller herredømmer eller regeringer eller myndigheder. Alt [andet] er skabt ved ham og til ham. Og han er før alt [andet], og ved ham eksisterer alt [andet],
******
KOMMENTAR:
Ved indsættelse af 4x[andet] ændres versets oprindelige mening sekterisk radikalt!
(Og det er i strid med J.Åb.22:18)
♦ ====== ====== ====== ♦ ====== ====== ====== ♦ ====== ====== ====== ♦

Filipperbr. 2:9
- Codex Sinaiticus
διο και ο θϲ αυτον ϋπερυψωϲεν
και εχαριϲατο αυτω το ονομα το υπερ παν ονομα
*******
Bibelselskabets Da92.
Derfor har Gud højt ophøjet ham
og skænket ham navnet over alle navne,
*******
....... versus ......
GB's NVO
Netop derfor ophøjede Gud ham også til en højere stilling
og gav ham i sin godhed navnet som er over ethvert [andet] navn,
******
KOMMENTAR:
Følgende ord er i strid med J.Åb.22:18 da de ikke figurerer i Grundskriftet:
Netop - stilling - i sin godhed - som er - [andet] = 8 ord i strid med BIBELEN.
Tilføjelserne tilsigter en afstandtagen mellem Jesu navn og Guds navn på trods af.
(det er i strid med J.Åb.22:18)
♦ ====== ====== ====== ♦ ====== ====== ====== ♦ ====== ====== ====== ♦

Titus 2:13 ▬ Codex Sinaiticus
προϲδεχομενοι την μακαρια ελπιδα και επιφανειαν
τηϲ δοξηϲ του μεγαλου θυ και ϲωτηροϲ ημων χυ ιυ
*******
Bibelselskabets Da92
mens vi venter på, at vort salige håb skal opfyldes
og vor store Gud og frelser, Jesus Kristus, komme til syne i herlighed.
*******
....... versus ......
GB's NVO
mens vi venter på det lykkelige håb og den
store Guds og vor Frelsers, Kristi Jesu, herligheds tydelige fremtræden,
******
KOMMENTAR:
Med et ikke eksisterende "den" samt flyttet "vor" i NVO ændres versets oprindelige mening sekterisk radikalt! (Og det er i strid med J.Åb. 22:18)
του = den /3688
μεγαλου = store /3173
θυ = Gud / 2316
και = og / 2532
ϲωτηροϲ = Frelser / 4990
ημων = af os / 1473
χυ = Kristus / 5547
ιυ = Jesus / 2424
*******

♦ ====== ====== ====== ♦ ====== ====== ====== ♦ ====== ====== ====== ♦
2.PETERSBREV 1:1 - Codex Sinaiticus
ϲυμεων πετροϲ δουλοϲ και αποϲτολοϲ ιυ χυ τοιϲ ϊϲοτιμον ημιν
λαχουϲιν πιϲτιν ειϲ δικαιοϲυνην του κυ ημων και ϲωτηροϲ ιυ χυ
*******
Bibelselskabet ▬ Da92.
Fra Simon Peter, Jesu Kristi tjener og apostel. Til dem, der ved vor Guds
og frelsers, Jesu Kristi, retfærdighed har fået den samme dyrebare tro som vi.
*******
....... versus ......
GB's NVO
Simon Peter, en Jesu Kristi træl og apostel, til dem der ligesom vi har opnået
troens privilegium ved vor Guds og [vor] Frelsers, Jesu Kristi, retfærdighed:
******
KOMMENTAR:
Ved indskydelse af et ikke eksisterende [vor] i NVO ændres versets oprindelige mening sekterisk radikalt! ▬ (Og det er i strid med J.Åb.22:18)
♦ ====== ====== ====== ♦ ====== ====== ====== ♦ ====== ====== ====== ♦

→ "De Hellige Kristne Skrifter" ▬
Skriftsteder der på trods af GB's forsikringer om:
"Er omhyggelig sammenholdt med den Hebraiske, Aramaiske og Græske grundtekst"
Er skrifterne tydeligvis ikke i overensstemmelse med ovenstående forsikringer om at være:
"omhyggeligt sammenholdt" og derfor i strid med det vi almindeligvis forstår ved ordet sandhed.
I øvrigt eksisterer der ingen "grundtekst" af et eneste af sprogene !
SuperDebat.dk er det tidligere debatforum på SOL.dk, som nu er skilt ud separat.