3tilføjet af

I kan hjælpe mig med, rette min oversættelse

Stereotypes
In 1998 a 12 year-old Danish girl went to the United States with her parents for a year and attended the local school. Early in the first term, the teacher asked her to show the class where she came from, using a map in the history book. She turned to a map of Europe, but much to her shock, Denmark was not there. Some of the islands were vaguely sketched in, but a reader could not tell if they were part of Sweden or Germany. She was too amazed to be embarrassed, and pointed out the book’s error with some emphasis. She had just learned that Danes abroad often must contend not so much with stereotypes as with ignorance.
Most people at least know where France, Japan, China, or Germany are on a map, and most people have a few ideas about what these nations are like. Denmark is far less known, and many have somewhat diffuse ideas about it, like an island only glimpsed through the mist and fog. Some assume that Scandinavians are much alike, mixing together Swedes, Norwegians, and Danes in a hazy vision of blond people living in a snow-bound welfare state in Northern Europe.
For those, who know it, however, Denmark is quite distinct from its Scandinavian neighbours. It has a long history, and at least until c. 1630 it was one of the great European powers. Yet, today it is a small country, and visitors may perhaps be forgiven for knowing little about it on arrival. Some people have ideas about it that, like the American textbook, are entirely incorrect. Presumably you know that Copenhagen is not the capital of Sweden and that the language of Denmark is neither Dutch nor Denmarkese.
[…]






I 1998 tog en 12-årig dansk pige til USA med sine forældre i et år og startet den lokale skole. Tidligt i den første semester, spurgte læreren hende til at vise klassen, hvor hun kom fra, ved hjælp af et kort i historiebogen. Hun vendte sig til et kort over Europa, men hun var I chok, Danmark var ikke på kortet. Nogle af øerne blev nævnt i løse vendinger i, men en læser ikke kunne sige, om øerne var en del af Sverige eller Tyskland. Hun var for forbløffet over at være flov, og pegede på bogens fejl med nogen vægt. Hun havde netop erfaret, at danskere i udlandet ofte skal slås ikke så meget med stereotyper som med uvidenhed.
De fleste mennesker i det mindste viden hvor Frankrig, Japan, Kina eller Tyskland, er på et kort, og de fleste mennesker har et par ideer om, hvad disse nationer er . Danmark er langt mindre kendt, og mange har noget mærkelige ideer om Danmark, ligesom en ø kun anes gennem tågen og tåge. Nogle antager, at skandinaverne er meget ens, blande svenskere, nordmænd og danskere i en tåget vision om blonde mennesker, der bor i en indesneet velfærdsstat i Nordeuropa.
For dem, der kender det dog, Danmark er helt forskellig fra sine skandinaviske naboer. Det har en lang historie, og i hvert fald indtil c. 1630 var det en af de store europæiske magter. Men i dag er det et lille land, og besøgende kan måske blive tilgivet for at vide lidt om det ved ankomsten. Nogle mennesker har ideer om det, der ligesom den amerikanske lærebogen, er helt forkert. Formentlig ved du, at København ikke er hovedstaden i Sverige, og at sproget i Danmark er hverken hollandsk eller Denmarkese.
tilføjet af

Der mangler et 'ved' i starten af afsnit 2.

Men det er nok blot en forglemsel.
tilføjet af

Sådan!

Sådan ville jeg oversætte det :)
I 1998 tog en 12-årig dansk pige til USA med sine forældre i et år og gik i den lokale skole. Tidligt i det første semester bad læreren hende vise klassen hvor hun kom fra, ved hjælp af et kort i historiebogen. Hun vendte sig mod kortet over Europa, men til hendes overraskelse var Danmark ikke på kortet. Nogle af øerne svagt skitseret men en læser ville ikke kunne sige, om øerne var en del af Sverige eller Tyskland. Hun var for forbløffet til at være flov og påpegede på bogens fejl med nogen empati. Hun havde netop erfaret, at danskere i udlandet ofte skal slås med ikke så meget stereotyper som med uvidenhed.
De fleste mennesker ved i det mindste hvor Frankrig, Japan, Kina eller Tyskland er på et kort, og de fleste mennesker har et par ideer om, hvordan disse nationer er. Danmark er langt mindre kendt og mange har noget mærkelige ideer om Danmark, ligesom en ø der kun anes gennem dis og tåge. Nogle antager, at skandinaverne er meget ens og blander svenskere, nordmænd og danskere sammen i en tåget vision om blonde mennesker, der bor i en indesneet velfærdsstat i Nordeuropa.
For dem der kender det er Danmark dog helt forskellig fra sine skandinaviske naboer. Det har en lang historie, og i hvert fald indtil c. 1630 var det en af det mægtige Europas stormagter. Men i dag er det et lille land og besøgende kan måske blive tilgivet for at vide meget lidt om det ved ankomsten. Nogle mennesker har ideer om det, der ligesom den amerikanske lærebog, er helt forkerte. Formentlig ved du, at København ikke er hovedstaden i Sverige, og at sproget i Danmark er hverken hollandsk eller "Denmarkese".
Bedste hilsner
Philluf
tilføjet af

Du skulle nok.....

Lige læse teksten igennem efter at du har googletranslated den 😉
Det er et ufattelig dårligt "Danglish" der er kommet ud af din nemme løsning...
En 12 årig pige starter en lokal skole, den første semester, øer nævnt i løse vendinger, hun var for forbløffet over at være flov, pegede på bogens fejl med nogen vægt.....
Og det er blot en løs gennemgang af første afsnit....
Hvordan synes du selv at det går? Hvis jeg var lærer, og jeg modtog sådan en "oversættelse," ville du få den lige i hovedet, og resten af dagen til at prøve at undgå 00 som karakter
SuperDebat.dk er det tidligere debatforum på SOL.dk, som nu er skilt ud separat.