3tilføjet af

Tak

Tyskhjælp mange tak for hjælpen.
Ja jeg har forstået det lidt bedre nu.
Tror sku du ville blive en god tutor q:
tilføjet af

Tysk hjælp med tider

Hej
jeg sidder her med en bog Einfach Su ! og nej den er ikke einfach su ...
for jeg er gået i stå ved en opgave ved en sætning som den her "Hun har været ung" som ska oversættes og jeg oversætter altid med hat elr habe men har fået at vide man ik ka bruge hat med gewesen så hmmm ... nogen der kan hjælpe mig med de der tider og den her oversættelse ?
Hun har været ung - Hun er blevet gammel
De har været raske - De er blevet raske
Han har været træt - Han er blevet træt
vil bare gerne ha en af dem oversat som et eks. på hvad man ska gøre også gerne en forklaring (: også er der sådan en tekst her /:
Helga og Werner har tidligere været arbejdere. Nu er de blevet pensionister.
De har haft et hus og har i dag en leglighed. Huset var blevet for stort.
Sønnen var først mekaniker, så blev han værkfører. Datteren havde været ekspeditrice, men nu er hun blevet lærinde.
De eneste gloser vi får er arbejder - Arbeiter, pensionist - Rentner, mekaniker - Mechaniker, værkfører - Meister, ekspeditrice - Verkäuferin
ved godt det sikrt er let det her for nogle derude men det altså svært for nogle som ik forstår tysk grammatik /:
på forhånd tak
tilføjet af

lidt hjælp

Helga und Werner sind früher Arbeiter gewesen. Jetzt sind sie Rentner geworden. Sie haben ein Haus gehabt und haben heute eine Wohnung. Das Haus war zu groß geworden. Der Sohn war zuerst Mechaniker, dann wurde er Meister. Die Tochter ist Verkäuferin gewesen, aber jetzt ist sie Lehrerin geworden.
Håber du nu har forstået princippet.
tilføjet af

Schau mal!

Håber ikke at det kommer alt for sent:
Sie ist jung gewesen - sie ist alt geworden
Sie sind gesund gewesen - sie sind gesund geworden
Er ist müde gewesen - er ist müde geworden
Første del af sætningen betegner en tilstand i fortiden, anden del en efterfølgende tilstands. Det er afhængig af betragtningstidspunktet. "Gewesen" = været, "Geworden" = blevet.
Helga und Werner sind früher Arbeiter gewesen (indtil de blev pensionister). Nun sind sie Rentner geworden (efter de har været arbejdere).
Sie haben ein Haus gehabt (før die fik lejlighed) und haben heute eine Wohnung (efter de har haft et hus).
Der Sohn war zuerst Mechaniker (før han blev værkfører) und dann wurde er Meister (efter han var mekaniker)
Die Tochter ist Verkäuferin gewesen (før hun blev lærerinde) und ist nun Lehrerin geworden (efter hun har været ekspeditrice).
Altså:
tysk: ist gewesen (her står du og kigger <-tilbage eller frem -> i tiden) ist geworden
dansk: har været (her står du og kigger <-tilbage eller frem -> i tiden) er blevet
kh
Michelangelo :)
SuperDebat.dk er det tidligere debatforum på SOL.dk, som nu er skilt ud separat.