1tilføjet af

engelsk skolearb.

Jeg skal skive om en spændene artikel om kriminalitet på engelsk, jeg har skrevet dette (om drabet på sas hotellet i KBH), men synes ikke selv det giver mening det der står (er ikke så god til engelsk grammatik). Meget af det har jeg brugt google oversæt..(ved godt man ikke kan stole på den, defor jeg skriver herinde, og håber i vil hjælpe mig).
Nogle der gider hjælpe mig med at rette det evt. komme med nogle kommentare?
The article that I have choices about: A flight attendant who was killed in a hotel in Copenhagen. She was beaten to death by the offender.The offender volunteered himself to the police, and he found himself in Malmo.The case is not closed.

I chose this article because, I think it was good, mostly because it just happened, and we do not know whether it is him who killed her.
på forhånd tak for hjælpen
// Nanna
tilføjet af

Oversættelse

Hej Nanna,
Du må endelig ikke stole på google oversæt, så det er godt du skriver her. Jeg læser engelsk på universitetet og bor lige nu i London og selvom det kan være smadder surt at skulle sidde og slå hvert eneste ord op (det gør jeg også nogle gange når teksten er svær) så er det altså den eneste vej frem - det er også den måde du lærer nye ord bedst på, så find ordbogen frem :)
Det ville være en hjælp, hvis man vidste, hvad du ville skrive på dansk, så kan man bedre se, hvor oversættelsesfejlen er gået galt. Mange gange er det også en god idé at læse det højt man har skrevet for sig selv, så fanger man mange fejl🙂Her er et par ting du kan kigge på i din oversættelse:
The article I have choices about: - artiklen jeg har valg omkring. Jeg tænker du ville have skrevet - The article I have chosen to write about: - Artiklen jeg har valgt at skrive om?
The offender volunteered himself to the police, and he found himself in Malmo: - Forbryderen meldte sig som frivillig hjælper til politiet og han fandt sig selv (den samme person) i Malmø. Jeg er ikke helt klar over, hvad du vil sige her, men går ud fra det er noget i nærheden af The offender turned himself in and was found in Malmø? Forbryderen meldte sig selv og blev fundet i Malmø?
Den sidste sætning er fin, du skal bare tænke på at komma på Engelsk og Dansk slet ikke er det samme, så der skal ikke være komma efter because eller efter happened.
Håber det har været en hjælp - du må endelig sige til,hvis der er mere, eller du har spørgsmål til mine kommentarer?
/A
---
http://fromthestreetwithlove.wordpress.com
SuperDebat.dk er det tidligere debatforum på SOL.dk, som nu er skilt ud separat.