Hvordan siger man " IKKE ENDU " på fransk? D: HJÆLP
her er hele sætningen..
Du forlader ikke Paris, ikke endu?
og jeg for det til
Tu ne quittes pas Paris, ( her er jeg så blank )
TAK PÅ FORHÅND!
tilføjet af Dansklæreren
allerførst
så skal man lære at sige/skrive det på dansk ;-)
det hedder IKKE: ikke endu, men derimod: ikke endnu
tilføjet af dulkis
Mit fransk er langt væk, men
Det hedder i hvert fald "endnu" på dansk, og jeg vil tro, det du mangler hedder pas encore, men jeg ville nok skrive det sådan Vous n'avez pas quitter Paris, pas encore.
Der er sikkert nogen herinde, der er hårde til det her.
tilføjet af fransklæreren
svaret er her
Tu ne quittes pas Paris, pas encore?
Tu ne quittes pas encore Paris?
tilføjet af Duvell
Desuden
Så give sætningen ikke særlig meget semantisk logik, rent faktisk ved jeg ikke, hvad der menes.
Derimod kunne jeg forstå "Du forlader ikke Paris endnu, vel?"
Er det det, du mener, trådstarter?
tilføjet af Undren
Er franskmænd så uhøflige?
Du´ser de? Er de ikke et af de sprog der forbliver De´s
tilføjet af Fair franskmand
Mais, bien sur...
Men nære venner er naturligvis dus.
Er det fremmede eller bekendte, ville man ganske rigtigt anvende Vous; men i tilfældet venner, søskende, børn, forældre og kærester er man naturligvis dus.