"Logik for burhøns" ?
- mundheldet hedder da "logik for perlehøns", ikke?
Jeg husker Telia-reklamen for et par år siden, hvor der nævnes "Det er da logik for burhøns", som jeg anså for en klar sprogfejl, men som de unge reklamefolk sikkert ikke have styr på. Nu ser jeg "sprogblomsten" igen i denne web-log ['blog] fra BT's sportsside:
http://www.sporten.dk/blog/morten-crone-sejersbol/logik-burhons
Jeg kan ikke rigtig gennemskue, om den unge journalist anvender Telia-reklamen igen med ironi, eller om han ganske enkelt ikke er klar over, at det korrekt hedder "logik for perlehøns".
Jeg husker Telia-reklamen for et par år siden, hvor der nævnes "Det er da logik for burhøns", som jeg anså for en klar sprogfejl, men som de unge reklamefolk sikkert ikke have styr på. Nu ser jeg "sprogblomsten" igen i denne web-log ['blog] fra BT's sportsside:
http://www.sporten.dk/blog/morten-crone-sejersbol/logik-burhons
Jeg kan ikke rigtig gennemskue, om den unge journalist anvender Telia-reklamen igen med ironi, eller om han ganske enkelt ikke er klar over, at det korrekt hedder "logik for perlehøns".