SuperDebat.dk > Politik & Samfund > Religion & Livssyn
13tilføjet af ven.af.sandheden
ny World Translation...en af mange tragedier.
sådan er det ftg. Du spammer denne debat med intetsigende propagande for Jehovas Vidner og selv er I den store tragedie for tusinder af mennesker.
Det er et karakteristika ved Jehovas Vidner du frit giver udtryk for her, at I kan ikke respektere andre mennesker.
I stedet for burde du gå ind i debatterne og respektere at der er andre meninger end din og der er en sandhed som Jehovas Vidner mørklægger.
I har om nogen øvet og øver terror mod det enkelte individ.
Ven af Sandheden
tilføjet af ftg
En bibeloversættelse er en velsignelse.
Det kan aldrig være en tragedie.
Med venlig hilsen, ftg.
tilføjet af ven.af.sandheden
World Translation er en forbandelse
du er ikke værdig.
Når World Translation, forkortet til W.T. omtaler 2 guder I svindler jer til i Johannes Evangeliet kap. 1 vers 1 og yderligere tager Jason BeDuhn til indtægt for jeres onde handling mod "original" teksten; en Professor i Græsk der afviser jeres oversættelse lige præcis der (en smule gift i vandet gør al vandet giftigt, så kan der kun være een eneste grund og der er, at I forsøger at fæste Watchtower, som "Verdensimperiet af den eneste sande religion" og derved går I jer skyldige i samme terror som en anden verdensmagt, en religiøs verdensmagt der på samme måde, som Vagttårnet påstår at være "den eneste sande religion" nemlig Islam.
I gør jer skyldig i ”drab” på uskyldige mennesker ved at afsige en midlertidig dødsdom over mennesker der blot ønsker at være fri for jeres påvirkning og med fatale kosekvenser for pågældende.
Som Islam har jeres Vagttårnselskabet, hjernevasket jeres medlemmer til at tro, at de tjener Gud ved at fornægte endog deres egne børn.
I burde straffes for en så ond handling.
Du er ikke her for at deltage på lige fod i debatten, men gang på gang forsøger du at intimidere deltagerne og spreder din giftige propaganda.
Ven af Sandheden.
tilføjet af jalmar
Den Tragiske liste over de ord der var Velsignede
´
... Nedenstående er den Tragiske liste over De Skriftsteder som JW/WTS mere eller mindre har forfalsket!
List of Mistranslated Verses in the Christian Greek Scriptures (New Testament) of Jehovah’s Witnesses
The Greek word “Kurios” meaning “Lord” is mistranslated as “Jehovah” or “Jehovah’s.”
Matthew 22:44; 23:39; 23:39; 27:10
Mark 5:19; 12:29; 12:30; 12:36; 13:20
Luke 1:25; 1:28; 1:32; 1:58; 1:68; 2:15; 20:42
Acts 2:34; 2:39; 2:47; 3:22; 7:33; 7:49; 12:11; 12:17; 13:47
Romans 4:8; 9:28; 9:29; 12:19; 14:11;
1 Corinthians 1:31; 3:20; 4:4; 4:19; 7:17; 14:21; 16:7
2 Corinthians 6:17; 6:18; 10:18
Colossians 3:13
1 Thessalonians 4:6
2 Timothy 1:18; 2:19 (twice); 4:14
Hebrews 7:21; 8:2; 8:8; 8:9; 8:10; 10:16; 10:30; 12:6; 13:6
James 4:15; 5:15
2 Peter 2:9; 3:9
Jude 5, 9, 14
Revelation 1:8; 4:11; 18:8; 19:6; 21:22; 22:5; 22:6
Greek word “Kurie” meaning “Lord” is mistranslated as Jehovah.”
John 12:38
Acts 1:24; 4:29; 7:60
Romans 10:16; 11:3; 14:6 (three times); 14:8 (three times)
Revelation 15:4; 16:7
The Greek word “Kuriou” meaning “of Lord” or “of Lord’s” is mistranslated as “Jehovah” or “Jehovah’s.”
Matthew 1:20; 1:22; 1:24; 2:13, 2:15; 2:19; 3:3; 21:24; 28:2
Mark 1:3; 11:9; 12:11
Luke 1:6; 1:9; 1:15; 1:45; 1:66; 1:76; 2:9 (twice); 2:23; 2:24; 2:26; 2:39; 3:4; 4:18; 4:19; 5:17; 13:35; 19:38
John 1:11; 1:23; 1:38; 12:13; 12:38
Acts 2:20; 2:21; 3:19; 4:26; 5:9; 5:19; 7:31; 8:22; 8:25; 8:26; 8:39; 9:31; 10:33; 11:21; 12:7; 12:23; 12:24; 13:10; 13:11; 13:12; 13:49; 15:35; 15:36; 15:40; 18:25; 19:20
Romans 10:13; 11:34
1 Corinthians 10:21; 10:26; 11:32; 16:10
2 Corinthians 3:17 (twice) 3:18 (twice); 8:21
Ephesians 5:17; 6:4; 6:8
Colossians 1:10; 3:24
1 Thessalonians 1:8; 4:15; 5:2
2 Thessalonians 2:2; 2:13; 3:1
Hebrews 12:5
James 1:7; 4:10; 5:4; 5:10; 5:11 (twice); 5:14
1 Peter 1:25; 3:12
2 Peter 3:10
The Greek word “Kurion” meaning “Lord” is mistranslated as “Jehovah.”
Matthew 4:7; 4:10; 22:37
Luke 1:16; 1:46; 4:8; 4:12; 10:27; 30:37
Acts 2:25; 8:24; 15:17
Romans 15:11
1 Corinthians 10:9; 10:22
2 Corinthians 3:16
Colossians 3:23
Hebrews 8:11
James 3:9
The Greek word “Kurio” meaning “Lord” is mistranslated as “Jehovah.”
Matthew 5:33
Luke 1:17; 2:22; 2:23
Acts 13:2; 14:3; 14:23; 16:15
Romans 12:11; 14:4
1 Corinthians 2:16
2 Corinthians 10:17
Ephesians 2:21; 5:19; 6:7
Colossians 3:22
Hebrews 8:11
James 3:9
The Greek word “Theos” meaning “God” is mistranslated as “Jehovah.”
Hebrews 2:13
Revelation 4:8
The Greek word “Theou” meaning “of God” or “of God’s” is mistranslated as “Jehovah’s.”
Matthew 4:4
John 6:45
Acts 13:44; 13:48; 16:32; 18:21
James 2:23
2 Peter 3:12
The Greek word “Theon” meaning “God” is mistranslated as “Jehovah.”
Acts 16:14
The Greek word “Theo” meaning “God” is mistranslated as “Jehovah”.
Romans 4:3
Galatians 3:6
Colossians 3:16
James 2:23
The Greek word “en” meaning “in” is paraphrased as “in union with” to support the Watchtower teaching that Christians support the cause of Christ, but do not have Christ dwelling within them.
Matthew 10:32 (twice)
Luke 12:8 (twice)
John 6:56; 10:38; 14:10 (three times); 14:11 (twice); 14:20 (three times); 15:4 (three times); 15:5 (twice); 15:6; 15:7; 17:21 (Three times); 17:26
Romans 8:1; 8:2; 8:10; 12:5; 16:7;
1 Corinthians 1:2; 1:30; 15:18; 16:24
2 Corinthians 5:17; 12:2; 13:5
Galatians 1:22; 2:4; 2:20; 3:28; 5:10
Ephesians 1:1; 1:3; 1:4; 1:11; 2:6; 2:7; 2:10; 2:13; 2:15; 2:21; 2:22; 3:6; 6:1
Philippians 1:1; 3:9; 4:21
Colossians 1:22; 1:27; 1:28; 2:6; 3:3
1 Thessalonians 4:6
2 Timothy 1:1; 2:10; 3:15
Philemon :23
1 Peter 5:10; 5:14
1 John 1:5; 2:5; 2:6; 2:24; 2:27; 2:28; 3:6; 3:24 (three times)
1 John 4:4 (twice). 4:13 (twice); 4:15 (twice); 4:16 (twice); 5:20
Revelation 14:13
The English words “exercise,” “exercising,” “exercised,” “exercises” are added with no basis in the Greek text. This term is added to support the Watchtower doctrine of works being added to faith to complete the salvation process.
Mark 5:36
John 1:12; 3:16, 18, 36; 6:29, 35; 7:5; 11:25, 36; 12:36; 14:1 (twice); 14:12; 16:9
Romans 4:3; 10:4, 9, 10
2 Corinthians 4:13 (twice)
Galatians 3:22
2 Thessalonians 1:10
Hebrews 4:3
1 Peter 1:8; 2:6
The Greek word “kolasis” is translated “cutting-off” instead of “punishment” to support the Watchtower’s belief in annihilation and the rejection of an eternal place of torment called “hell.”
Matthew 25:46
The Greek words “kai theos en ho logos” are mistranslated as “the Word was a god,” instead of “the Word was God.” This is a distortion of the text as the word “a” is not in the Greek, but was added by the New World Translators to make the Word (Jesus) “a” second “god” who is separate from God the Father.
John 1:1
The Greek words “ego eimi” meaning “I am” are mistranslated as “I have been” to obscure the connection between Jesus being the "I Am" Jehovah God of Exodus 3:14.
John 8:58
The word “me” is omitted in “ask Me anything” to support the Watchtower claim that Jesus is not worthy to receive prayer.
John 14:14
The Greek word “ginoskosin” meaning “to know, intimately” is mistranslated as “taking in knowledge of” to support the Watchtower doctrine that accurate knowledge is necessary for eternal life. Changing this translation from “know You” (as all other Bible translations have it) to “taking in knowledge of You” shifts the focus from a personal relationship with God to a mere intellectual study of God to gain eternal life.
John 17:3
The English word “son” in “blood of his own [son]” is added in brackets without any support in the Greek text. This demonstrates the length that the Watchtower goes to deny that Jesus is the God who shed His own blood for us.
Acts 20:28
The Greek phrase, “he petra de en ho Kristos” meaning “and the rock was Christ” is mistranslated as “and that rock mass meant the Christ”. Again, this shifts the focus from Jesus being the Jehovah God, Rock of Israel (Isaiah 30:29).
1 Corinthians 10:4
In the 1984 edition of the New World Translation, the English word “other” is added in brackets to indicate that the word does not occur in the Greek text. The translators of the New World Translation added the word “other” in “gave him the name that is above every [other] name” to support the Watchtower teaching that the name “Jehovah” is superior to the name “Jesus.” Only in recent editions of the New World Translation do we see the word inserted with brackets surrounding it. All editions from 1950 to 1981 had “other” added without brackets making it seem as if this word is in the original Greek text. On page 27 of the February 1, 1992 Watchtower magazine, we again see Philippians 2:9 being quoted without the brackets being used around the word “other.” This again demonstrates the deep rooted bias of the Watchtower Society against Jesus possessing a name equal and superior to name “Jehovah.”
Philippians 2:9
Translation bias against the eternal nature of Jesus Christ as Creator God is clearly seen in the New World Translation’s insertion of the word “other” in reference to Jesus’ work in creation. By adding the word “other” to “all things” so that it reads “by means of him all [other] things were made to exist,” the Watchtower is able to justify its claim that Jehovah God created Jesus first and then used Jesus as His creative agent for the rest of creation. However, Scripture proclaims that Jesus is the Creator of “all things,” for He has always existed as the uncreated, “everlasting father” --possessor of eternity (Isaiah 9:6). While early editions of the New World Translation prior to the 1961 edition inserted the word “other” without brackets so that one could not tell the word is not in the original Greek, the 1961 edition and all others following it are more honest by enclosing the word in brackets. However, we again see translation bias against the Deity of Jesus Christ reoccurring in Watchtower literature on pages 20 and 21 of the February 1, 1992 issue of The Watchtower where the Watchtower’s insertion of “other” in Colossians 1:16 is again quoted without the brackets.
Colossians 1:16, 17, 20
The Greek word “Theotetos” meaning “Godship, Deity, Godhead” is mistranslated as “divine quality” to detract from the full Deity of God being attributed to Christ in this passage.
Colossians 2:9
The Greek phrase “Theou kai soteros emon” meaning “God and Savior of us” or “our God and Savior” is mistranslated as “god and of [the] Savior of us”. This word “the,” being inserted in brackets with no basis in the Greek text is yet another attempt of NWT translators to separate Christ from being God.
Titus 2:13
The Greek words “pneumaton” and “pneumas” meaning “spirits” is mistranslated as “spiritual life” and “spiritual lives” to fit with the Watchtower doctrine that denies the existence of the human “spirit” that lives on past death.
Hebrews 12:9, 23
tilføjet af ftg
Hele verden ligger i den ondes magt, fortæller Bibelen
Skulle det da undre os at der er så meget forvirring på jorden?
Jehovas Vidner er dybt taknemmelige for at der er kommet en bibeloversættelse der er nem at forstå.
Med venlig hilsen, ftg.
____________________________
"Vi ved at vi er af Gud, men hele verden ligger i den ondes magt." (1 Johannes 5:19 NW)
tilføjet af ven.af.sandheden
Verdens Imperiet af Vagttårnet, en ond magt.
Således elskede Gud verden, at han gav sin enbårne søn for at frelse verden. Derved brydes ”den ondes magt”.
ftg. mener om sig og Jehovas Vidner:
"Vi ved at vi er af Gud, men hele verden ligger i den ondes magt." (1 Johannes 5:19 NW)
New World Trade Bible. (også kaldet New World Translation)
1 Johannes 5
1 Hver den, som tror, at Jesus er Kristus, er født af Gud; og hver den, som elsker Faderen, elsker også den, som er født af ham. 2 Derpå kende vi, at vi elske Guds Børn, når vi elske Gud og gøre hans Bud. 3 Thi dette er Kærlighed til Gud, at vi holde hans Bud; og hans Bud ere ikke svære; 4 thi alt det, som er født af Gud, overvinder Verden; og dette er den Sejr, som har overvundet Verden, vor Tro. 5 Hvem er den, som overvinder Verden, uden den, som tror, at Jesus er Guds Søn?
-------------------------------------------------------------------------------------
6 Han er den, som kom med Vand og Blod, Jesus Kristus; ikke med Vandet alene, men med Vandet og med Blodet; og det er Ånden, som vidner, thi Ånden er Sandheden.
7 Thi tre ere de, som vidne: 8 Ånden og Vandet og Blodet; og disse tre forene sig til eet.
9 Dersom vi tage imod Menneskenes Vidnesbyrd, da er Guds Søn.
10 Den, som tror på Guds Søn, har Vidnesbyrdet i sig selv; den, som ikke tror Gud, har gjort ham til en Løgner, fordi han ikke har troet på det Vidnesbyrd, som Gud har vidnet om sin Søn. 11 Og dette er Vidnesbyrdet, at Gud har givet os evigt Liv; og dette Liv er i hans Søn.
12 Den, som har Sønnen, har Livet; den, som ikke har Guds Søn, har ikke Livet.
13 Dette har jeg skrevet til eder, for at I skulle vide, at I have evigt Liv, I, som tro på Guds Søns Navn.
14 Og dette er den Frimodighed, som vi have over for ham, at dersom vi bede om noget efter hans Villie, hører han os.
15 Og dersom vi vide, at han hører os, hvad vi end bede om, da vide vi, at vi have de Ting, om hvilke vi have bedt ham.
16 Dersom nogen ser sin Broder begå Synd, som ikke er til Døden, han bede, og han skal give ham Liv, dem nemlig, som ikke synde til Døden. Der er Synd til Døden; for den siger jeg ikke, at han skal bede.
17 Al uretfærdighed er synd, men der er synd, som ikke er til døden.
-----------------------------------------------------------------------------
18 Vi vide, at hver den, som er født af Gud, synder ikke; men den, som er født af Gud, bevarer sig selv, og den onde rører ham ikke.
19 Vi vide, at vi ere af Gud, og hele Verden ligger i det onde.
20 Men vi vide, at Guds Søn er kommen, og han har givet os Forstand til at kende den sande; og vi ere i den sande, i hans Søn Jesus Kristus. Denne er den sande Gud og evigt Liv.
Citat slut.
Se, ftg det var jo en lidt anden snak end dit ”udpluk”. Fik du rigtig fat i det? Der er 3 der vidner: ”Thi tre ere de, som vidne: 8 Ånden og Vandet og Blodet; og disse tre forene sig til eet.?
Besynderligt, ikke? ”……… og disse 3 forener sig i 1”? Var det ikke dig der påstod, at 1+1+1 = 3? Her fik du så et kursus i ren matematik, ikke? 1+1+1= 1.
Ja, man skal sgu passe på hvor i Bibelen man læser ikke ftg og især hvilken Bibel man læser i. Men jeg bære ikke nag og jeg håber da ikke for dig, at du er en lige så dårlig taber som din kammerat AnonymJv(2)?
Nå, men vi må vist hellere se på det hele, ikke også? Fik du rigtig fat i hvad Bibelen egentlig talt fortalte os? Prøv at se her:
”Vi vide, at hver den, som er født af Gud, synder ikke; men den, som er født af Gud, bevarer sig selv, og den onde rører ham ikke. Vi vide, at vi ere af Gud, og hele Verden ligger i det onde.
Men vi vide, at Guds Søn er kommen, og han har givet os Forstand til at kende den sande; og vi ere i den sande, i hans Søn Jesus Kristus. Denne er den sande Gud og evigt Liv.
Citat slut.
Spørgsmål: ”………..vi vide: Guds søn er kommen og han (Guds søn) har givet os forstand til at kende ”den sande” og vi er i ”den sande” nemlig i hans ”søn Jesus Kristus” denne (Jesus Kristus) er den sande Gud og evigt liv”.
Det harmonere også med ordene: ”I begyndelsen var Ordet og Ordet var Gud”.
Det harmonere også med ordene: ”Thi tre er de, som vidne: 8 Ånden og Vandet og Blodet; og disse tre forene sig til eet”.
Det harmonere også med ordene: ”Jeg og Faderen, vi er eet." hvortil jøderne svarede: "For en god Gerning stene vi
dig ikke, men for Gudsbespottelse, og fordi du, som er et Menneske, gør dig selv
til Gud."
Det harmonere også med ordene: ”at de må alle være eet; ligesom du, Fader! i mig, og jeg i dig, at også de skulle
være eet i os……”
At Jesus bliver betegnet for ”Guds søn” har altså ikke noget at gøre med, at Gud har en søn, men at Jesus blev undfanget ved Helligånden og derved blev ”Guds søn”. Det sagde man.
Så at være ” eet med Gud” betyder, at være ”eet med Jesus Kristus”.
Ven af Sandheden.
tilføjet af ven.af.sandheden
dobbelt tragisk
Hej jalmar,
det dobbelte tragiske i den helhed du her påviser er, at Jehova er Jesus, men hos Jehovas Vidner (et blasfemisk Organisations navn) hos Vidnerne (fremover vil jeg betegne dem for "Vidnerne")har man delt Gud i 2 personer.
Man har nu 2 guder (jfr. World Translation Joh. 1:1) og anerkender ikke Jesus, som identificeret med Jehova. Det er tragisk.
Venlig hilsen
Ven af Sandheden
tilføjet af Sandheden
Du er selv en af mange tragedier
Du mener at ftg ikke respekterer andre, men det er i virkeligheden dig der ikke respekterer ham.
Det er selve sandheden, min ven.
tilføjet af ven.af.sandheden
fra tragedie til triumf.
Nu ved jeg godt man ikke kan diskutere med Vidnerne. Det ligger helt klart fast. Så hvad du vil er et godt spørgsmål.
Jeg vil derfor tage mit udgangspunkt i, at du vil en debat (diskussion) om eet eller andet og i dette tilfælde, mit indledende indlæg.
Nu vil jeg bevise overfor dig, at Vidnerne og dig selv (jeg sondre, at du er et af Vidnerne) at ingen er jer er interesseret overhovedet i nogen form for debat.
Dette er altså et debatforum og her kan man fremføre sin mening og argumentere for den.
Jeg forventer en saglig, nøgtern og sandfærdig debat. Hvad får jeg? En gang selvbestaltet religiøs fortolkning af Bibelen af mennesker der nu i løbet af de senere 100 år har fyldt mennesker med løgn.
Ja, jeg har bevist, at det er løgn det alt sammen.
Nuvel, I bliver ved. Hver gang jeg påviser jeres løgn, kommer der denne her: Vi har fået nyt lys. Ok, men så var det altså løgn før?
Nej, det var det ikke fordi: da vidste vi ikke bedre. Altså at ”ikke vide bedre og fylde mennesker med løgn” er ikke en løgn fordi ”vi vidste ikke bedre”.
Så en løgn er ikke at sige noget forkert, mod bedre vidende eller af egen initiativ eller opfindsomhed, men det er bare noget sandt noget i tidens løb, men nu ved vi bedre. Vi erklære det hele for sandt, men vi tror ikke mere på det fordi det ikke er rigtigt.
Det er ikke løgn, men det er heller ikke sandt. Det er ………………..bla, bla, bla.
Nuvel, men I bliver ved.
-------------------------------------------------------------------------
” sådan er det ftg. Du spammer denne debat med intetsigende propagande for Jehovas Vidner og selv er I den store tragedie for tusinder af mennesker.
Det er et karakteristika ved Jehovas Vidner du frit giver udtryk for her, at I kan ikke respektere andre mennesker.
I stedet for burde du gå ind i debatterne og respektere at der er andre meninger end din og der er en sandhed som Jehovas Vidner mørklægger.
I har om nogen øvet og øver terror mod det enkelte individ.
--------------------------------------------------------------------------------
Det er kun beklageligt, men det er et karakteristika for Vidnerne. I kan simpelt hen ikke respektere andre mennesker. Om jeg respektere andre mennesker?
Lad det komme an på en prøve.
Satan fristede Adam og Eva; nu spørger jeg så dig. Skulle Adam og Eva respektere Satan? Skulle de af respekt adlyde og tro på hans løgn?
Dersom du kan svare sandfærdigt på dette spørgsmål, vil du selv kunne vide om jeg respektere andre mennesker.
Så jeg giver dig endnu et tilbud. Dersom du kan fremkomme med eet eneste spørgsmål du mener er en debat værdig; det er hvad jeg forsøger at gøre dig klart, at dette jo er et debatforum og ikke det sted for propaganda, men debat, så dersom du kan fremkomme med eet eneste spørgsmål du kunne mene var en debat værdig, vil jeg med glæde debattere det med dig.
Vi får se hvem der respektere hvem.
Venlig hilsen
Ven af Sandheden.
tilføjet af jalmar
Prøv at læse hvad Sbrh mener om den sag .....
´
... Han er sandsynligvis det menneske udover DE GUDDOMMELIGE i Paladset,
Brooklyn Heights samt Ray Franz og Bill Boven, der kender mest til "jehovas vidner"!
http://somet.dk
Han beviser faktisk, at deres Tro i princippet huser 144.002 guder -
Mange hilsner
jalmar
tilføjet af Dirk
???????
En bibeloversættelse er da ikke bare en velsignelse, fordi den er en oversættelse. Den skal selvfølgelig bygge på grundteksten uden nogen tilføjelse. Ordene er jo ikke bare kommet ud af den blå luft.
Og så vil jeg gerne spørge dig om en ting, da der i min postkasse lå en invitation til jeres mindedag.
Der står i NT: "Så ofte, som I spiser dette brød og drikker vinen, forkynder I herrens død, indtil han kommer." Hvis han nu er kommet usynligt, hvorfor bliver i Da ved med at højtideligholde dagen - "...indtil han kommer" ?
Venlig hilsen Dirk [s]
tilføjet af Dirk
????????
At en bibel er nem at forstå betyder jo ikke, at den er troværdig. Spiritisten Johannes Greber, som jeres "oversættere" har brugt, var sikkert også glad for at have en oversættelse, der var nem at forstå. Som jeg har påpeget med et eksempel fra begyndelsen af Kolossenserbrevet er det ikke ligegyldigt, hvilken oversættelse, man bruger. Du svarede selvfølgelig ikke på mit spørgsmål, for det var afslørende.
Og så endelig! Nu skriver du jo klart, hvordan I betragter jer selv og vi andre ved at anføre 1.,Johs. 5:19. Hele verden, i.e. ikke-Jehovas vidner ligger i den ondes magt. Mens I jo tilhører Guds organisation, der til trods for brug af en spiritist, til trods for medlemska af FN (Satans højborg?) og utallige pædofile sager, står i et rosenrødt skær. Kun I kan ikke se urimeligheden....
Venlig hilsen Dirk [s]
tilføjet af Dirk
Lidt navne
Giv engang nogle navne på bibelkyndige, der siger god for jeres bibeloversættelse. Jeg har spurgts ftg om det følgende, men ikke fået svar. Måske kan du svare. Jeg henviste til kolossenserbrevets begyndelse, hvor der bl.a. står, at alt er blevet til ved Jesus, og han var før alt. I jeres oversættelse er der sat 'andet' ind i skarpe parenteser. Det er jo en tolkning af ordet. Ordene står ikke bare, som de stod og blev oversat, der er føjet noget til. Der er altså forskel på, om man læser en anerkendt bibel eller jeres oversættelse. I har heller ikke svaret på, hvorfor man har benyttet spiritisten Johannes greber som kilde til jeres bibeloversættelse. Hvorfor har man det❓
Venlig hilsen Dirk [s]
tilføjet af jalmar
Hvor vil du starte - med 2.Moseb.3:14 f.eks.-
´
... Der har vi været det kunne du ikke lide -
Johannes 1:1 der har vi også været det kunne du heller ikke lide ...
Du har det med ikke at forholde dig til beviser - du prøver
FAIR NOK - men DU kan IKKE skrive faktuelle sandheder ihjeld med ord!
Her som Dirch har påpeget adskilige gange:
>>>>>> KOL.1:12-23
Han friede os ud af mørkets magt og flyttede os over i sin elskede søns rige; v14 i ham har vi forløsningen, syndernes forladelse.
v15 Han er den usynlige Guds billede,
al skabnings førstefødte.
v16 I ham blev alting skabt
i himlene og på jorden,
det synlige og det usynlige,
troner og herskere,
magter og myndigheder.
Ved ham og til ham er alting skabt.
v17 Han er forud for alt,
og alt består ved ham.
v18 Han er hoved for legemet, kirken.
Han er begyndelsen, den førstefødte af de døde, for at han i alle ting skulle være den første. v19 For i ham besluttede hele guddomsfylden at tage bolig v20 og ved ham at forsone alt med sig, på jorden som i himlene, ved at stifte fred ved hans blod på korset.
>> NWT STÅR DER:
V.16
because by means of him all [other] things were created in the heavens and upon the earth, the things visible and the things invisible, no matter whether they are thrones or lordships or governments or authorities. All [other] things have been created through him and for him.
V.17
Also, he is before all [other] things and by means of him all [other] things were made to exist,
V.19
because [God] saw good for all fullness to dwell in him, 20 and through him to reconcile again to himself all [other] things by making peace through the blood [he shed] on the torture stake, no matter whether they are the things upon the earth or the things in the heavens.
V.20
and through him to reconcile again to himself all [other] things by making peace through the blood [he shed] on the torture stake, no matter whether they are the things upon the earth or the things in the heavens.
JEG GØR VENLIGST OPMÆRKSOM PÅ:
...... Åbenb. 22:18-19 .......
Jeg vidner for enhver, der hører profeterne i denne bog:
Føjer nogen noget til dem, vil Gud tilføje ham de plager, der er skrevet om i denne bog,
v19 og trækker nogen noget fra ordene i denne profetiske bog, vil Gud
fratage ham hans del i livets træ og i den hellige by, som der er skrevet om i denne bog.
Jeg synes du skulle gøre som det siges - Pege på nøjagtig det SKRIFTSTED du mener
ikke hører til på listen - Peg på dem allesammen og vi tager dem fra en begyndelse af.
>>>>>> Matt. 22:44 står der i NWT "jehova" i GRUNDSKRIFTET KYRIOS = HERRE ...
>>>>>> Matt.4:4
Men han svarede: »Der står skrevet:
›Mennesket skal ikke leve af brød alene, men af hvert ord, der udgår af Guds mund.‹ «
GRUNDSKRIFTET STÅR DER:
ho de apokinomai legO graphO ou epi artos monos
zaO ho anthrOpos ala epi pas rhEma ekporeuomai dia stoma theos.
TOLKET OVERSÆTTELSE
But he answered and said, It is written, Man shall not live by
bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God!
DER STÅR HENHOLDSVIS GUD - THEOS OG GOD:
► I NWT STÅR DER:
But in reply he said: “It is written, ‘Man must live, not on bread alone, but on every utterance coming forth through ► Jehovah’s mouth.’”
JEG GØR VENLIGST OPMÆRKSOM PÅ:
...... Åbenb. 22:18-19 .......
Jeg vidner for enhver, der hører profeterne i denne bog:
Føjer nogen noget til dem, vil Gud tilføje ham de plager, der er skrevet om i denne bog,
v19 og trækker nogen noget fra ordene i denne profetiske bog, vil Gud
fratage ham hans del i livets træ og i den hellige by, som der er skrevet om i denne bog.
>>>>>> Matthew 10:32
Enhver, som kendes ved mig over for mennesker,
vil jeg også kendes ved over for min fader, som er i himlene
pas oun ostis omologEsei en emoi emprosthen tOn anthrOpOn
omologEsO kagO en autO emprosthen tou patros mou tou en ouranois
Whosoever therefore shall confess me before men,
him will I confess also before my Father which is in heaven.
OG SÅ NWT FORVRÆNGNINGEN:
Everyone, then, that confesses union with me before men,
I will also confess union with him before my Father who is in the heavens;
JEG GØR VENLIGST OPMÆRKSOM PÅ:
...... Åbenb. 22:18-19 .......
Jeg vidner for enhver, der hører profeterne i denne bog:
Føjer nogen noget til dem, vil Gud tilføje ham de plager, der er skrevet om i denne bog,
v19 og trækker nogen noget fra ordene i denne profetiske bog, vil Gud
fratage ham hans del i livets træ og i den hellige by, som der er skrevet om i denne bog.
§§§§§§ I REST MY CASE §§§§§§
M.V.H.
JALMAR
P.s. OG SÅ EN GANG TIL: JEG ER BEDØVENDE HAMRENDE
LIGEGLAD MED HVORDAN DET STÅR I BIBLERNE, BARE DE HOLDER SIG TIL HISTORIEN -
Hvis du ønsker jeg skal tage flre eksempler så vælg selv ud,
ovenstående er repræsentative for den sekteriske drejning der er lavet i NWT.
J*