DET HEDDER DET ALTSÅ IKKE PÅ KORREKT DANSK!
Det hedder derimod 'til dagligt'. Men nu har jeg lige læst den amerikaniserede vending 'på daglig basis' i hele TO aviser her til morgen.
JA det hedder 'on a daily basis' på amerikansk, men, men, men altså....
DER BLIVER SGU INGEN JUL I ÅR, hvis vi bliver så dårlige til at oversætte fra korrekt amerikansk til korrekt dansk. Og man kan efterhånden nævne mange andre eksempler, hvor forkerte oversættelser sniger sig ind i det danske sprog.
Jeg ønsker mig 5,4 millioner sprogligt korrekte danskere i julegave i år!
tilføjet af Stud.ing. 23
Google Translate
Google Translate tvinger det danske sprog i knæ. Men det er også meget nemt, når der findes så mange usikre og udannede flokdyr her i landet. Så øndrer sproget sig, som vinden blæser og vi får et meget upræcist sprog ude i samfundet.
Nu er jeg selv ung, og går på et studie, hvor det er meget vigtigt at kunne formulere sig helt korrekt, og det er i forvejen dybt frustrerende at se så mange af mine jævnaldrende venner og nogle studiekammerater, som "voldtager" sproget, men det er endnu mere frustrerende at se, at dårligt dansk sniger sig ind på de skrevne medier.
Er der slet ikke nogen, der læser korrektur længere? [:*(]
Jeg
tilføjet af Tibia Clausa
Øndringer?
Så øndrer proget sig. Citat slut. Et studie er et filmstudie, TV-studie eller lydstudie.
Jbilket studium er du på. Undskyld jeg driller. Google-oversætteren, nu med en bedre dansk snakkemaskine oversætter "Til daglig" til "for daily".
Korrekturlæsning, det er vel indere eller kinesere over nettet?
Jeg husker en fleresproget brugsanvisning hvor der i den engelske tekst stod om service, og i den tyske oversættelse stod: Tischgerät.
tilføjet af Tibia Clausa
Jeg er ikke perfekt.
Jbilket studium. Jeg mener. Hvilket studium. Også jeg kan have for "travlt".
Skrivefejl har det ofte med at vise sig, når man har sendt sin besked afsted. Såer det for sent.
Men glædelig jul.
tilføjet af Stud.ing på studium
Ja 'såer' det for sent
Jeg var lige ved at forveksle dig med en af de bøvede typer, som forsøger at afspore debatten ved at ramme ned på fodfejl, men det var så heldigvis ikke tilfældet her.
Studie/studium? Er du sikker? I så fald er det vel blot et tegn på at enten er jeg selv ikke perfekt (og tak for rettelsen i så fald), men ellers kunne det måske netop også være et tegn på at det officielle sprog ændrer sig, så nuancerne i sproget forsvinder. Og det synes jeg da de gør.