Eksisterer "Jehova" slet ikke?........................
...........Ved nærmere undersøgelser af Synonymet "Jehova", er jeg ved at komme til den slutning, at Synonymet "Jehova", i Bedste fald er en Pæn Tillempelse, i Værste Fald en Grov Misforståelse.
Jeg er nu stødt på flere udsagn, der bl.a. Postulerer, at hvis man Går de Rigtige kilder efter i sømmene, altså de Græske - Hebræiske og Aramæiske Original-Bibelskrifter, så forekommer betegnelsen:
(jod) ה (he) ו (waw) ה (he) eller יהוה JHWH
Slet ikke i det Nye Testamente?
-¤- Hvorimod det Figurerer 237 gange i:
Jehovas Vidners Ny Verdens-oversættelse? 237 gange?
Som jo Netop skulle bygge på ovenstående Bibel-Skrifter!
Ovenstående fremgår blandt andet af nedenstående:
The most widespread change in the Watchtower Bible is the insertion of the name JEHOVAH 237 times in the New Testament. Of course, it is appropriate for a translator to choose to use the divine name JEHOVAH or YAHWEH in the Old Testament where the Tetragrammator YHWH actually appears in the Hebrew text. However, the Watchtower has gone beyond this by inserting the name JEHOVAH in the New Testament, where it does not appear in Greek manuscripts. One need only look at the word-by-word English that appears under the Greek text in the Society's own Kingdom Interlinear Translation to see that the name JEHOVAH is not there in the Greek.
http://www.watchman.org/jw/nwt.htm
Samt af denne Tekst:
Elohim og Allah er samme ord og betyder Gud, enten vi nu bruger entalsformen El eller flertalsformen Elohim på hebraisk. JHVH plejede man tidligere at oversætte med Herren. I Septuaginta var det jo oversat Kyrios, fordi det er muligt på hebraisk at vokalisere ordet med vokalerne fra Adonai (Herren), så at man derved undgik at udtale navnet JHVH. Derved opstod jo så ved en misforståelse - som De nok ved - navnet Jehova - et navn som slet ikke eksisterer!
Som kommer herfra:
http://www.religion.dk/religionsdebatten:ktg=kristendom:aid=264786
Jeg vil selvfølgelig undersøge det nærmere, og komme med flere afslørende detalje, efterhånden som jeg finder frem til dem.
Med venlig hilsen
jalmar
Jeg er nu stødt på flere udsagn, der bl.a. Postulerer, at hvis man Går de Rigtige kilder efter i sømmene, altså de Græske - Hebræiske og Aramæiske Original-Bibelskrifter, så forekommer betegnelsen:
(jod) ה (he) ו (waw) ה (he) eller יהוה JHWH
Slet ikke i det Nye Testamente?
-¤- Hvorimod det Figurerer 237 gange i:
Jehovas Vidners Ny Verdens-oversættelse? 237 gange?
Som jo Netop skulle bygge på ovenstående Bibel-Skrifter!
Ovenstående fremgår blandt andet af nedenstående:
The most widespread change in the Watchtower Bible is the insertion of the name JEHOVAH 237 times in the New Testament. Of course, it is appropriate for a translator to choose to use the divine name JEHOVAH or YAHWEH in the Old Testament where the Tetragrammator YHWH actually appears in the Hebrew text. However, the Watchtower has gone beyond this by inserting the name JEHOVAH in the New Testament, where it does not appear in Greek manuscripts. One need only look at the word-by-word English that appears under the Greek text in the Society's own Kingdom Interlinear Translation to see that the name JEHOVAH is not there in the Greek.
http://www.watchman.org/jw/nwt.htm
Samt af denne Tekst:
Elohim og Allah er samme ord og betyder Gud, enten vi nu bruger entalsformen El eller flertalsformen Elohim på hebraisk. JHVH plejede man tidligere at oversætte med Herren. I Septuaginta var det jo oversat Kyrios, fordi det er muligt på hebraisk at vokalisere ordet med vokalerne fra Adonai (Herren), så at man derved undgik at udtale navnet JHVH. Derved opstod jo så ved en misforståelse - som De nok ved - navnet Jehova - et navn som slet ikke eksisterer!
Som kommer herfra:
http://www.religion.dk/religionsdebatten:ktg=kristendom:aid=264786
Jeg vil selvfølgelig undersøge det nærmere, og komme med flere afslørende detalje, efterhånden som jeg finder frem til dem.
Med venlig hilsen
jalmar