Og jeg mener ikke google translate græsk 😃
Jeg står og skal til Grækenland på ferie. Men jeg er stærk allergiker (mælk).
For at undgå en total ødelagt ferie, vil jeg derfor gerne have en seddel med, jeg kan vise på restauranterne hvoraf det tydeligt fremgår at jeg er allergiker og hvad jeg ikke kan tåle.
Men alt dette vil jeg gerne havde på græsk under min engelsk oversættelse.
Heraf mit spg til hjælp. der skal stå følgende:
Jeg er allergiker. Jeg kan ikke tåle nogle former for mælkeprodukter.
Hverken:
Ost
Yoghurt
Ko/gede/fåre- mælk
Smør
Margarine
Fløde og lignende.
Det er vigtigt at der ikke er anvendt marinade eller andre ukendte blandingsprodukter, der kan indeholde mælk.
Jeg håber i kan hjælpe mig, til et godt og mælkefri måltid.
På forhånd mange tak
.....
tilføjet af Uppesa
Det var da en underlig allergi
gede- og fåre- mælk er jo i den forstand slet ikke mælk - ikke mere end honning er i sammenligning med komælk. Men var det næsten ikke nemmere at blive væk fra restauranterne? Det der, kan du da ikke undgå, medmindre det er bestilt i forvejen.
tilføjet af youcan
godtur
Είμαι αλλεργικός.
δεν μπορούν να ανεχτούν:
τυρί
Γιαούρτι
Ko/κατσίκα/πρόβατα (γάλα)
Βούτυρο
μαργαρίνη
κρέμα ή παρόμοιες
δεν χρησιμοποιούν μαρινάτα και τα άλλα προϊόντα που μπορούν να περιέχουν γάλα
ευχαριστώ πολύ
tilføjet af Anonym
Viden
Når man er mælkeallergiker, skyldes det jo nok ikke pletterne på koen!!! 😃
Det skyldes proteinerne i mælk. Det er proteinet i mælk jeg ikke tåler. Og så er det sku lige meget hvilken ged eller ko der pisser det ud. 😃
Sådan skåret ud i pap! 😉
Det er nok en ad de mest udbredte allergier, hvis ikke du ved det, burde du måske få øjnende op for omverden. Og vi dør i øvrigt ikke af det.
Jeg kan tåle ALT lige fra pasta, kartofler, ris, grønt osv osv
ALT kød ja jeg ku blive ved...
Så det er da ikke en større krise. Jeg kan tåle ALT fx alt det græske grillet, hvis bare de ikke yoghurt mariner det, og det er da en detalje lige at få dem til at undgå. Heraf sedlen!
Vi er sku ikke dødsdømt bare fordi vi er allergikere. Så NEJ jeg bliver da ikke hjemme i Dk resten af mit liv.
Morer mig lidt over dit indlæg, tak for et godt grin 😃
Jeg går ud fra du ikke kan græsk...
tilføjet af Anonym
TUSIENDE TAK :)
Tak for hjælpen. Det skal nok blive en succes. Det er rart på græsk, så virker man mere imødekommende og jeg er maksimal garderet for fejltagelser :)
Du er dagens mand i skysovs. 😃
tilføjet af hmmmm
tjek lige teksten inden du går
Hvad hvis den oversættelse indeholder en fejl, lad os sige, at det står "Jeg tåler" istedet for "Jeg tåler ikke"?
Bare en tanketorsk. 😮
tilføjet af hmmmmmmm
Google.com/translate
Som jeg kan se det, står teksten oversat fra græsk til dansk; sådan her:
Jeg er allergiker.
kan ikke tolerere:
ost
Yoghurt
Ko / ged / får (mælk)
Smør
margarine
fløde eller lignende
bruger ikke marinader og andre produkter, der kan indeholde mælk
mange tak
tilføjet af fruppe
Den Google skulle være dækkende
Enkel, så ikke nogen grammatik Google kan kløjs i.
Hvis Du vil være helt sikker kan Du nok også få en græker til at skrive sedlen, hvis Du altså kan forklare det på engelsk...som grækerne ikke har noget imod at tale 🙂
PS. Der er jo lidt ballade dernede fordi at landet er på røven, forsåvidt ikke noget at være bange for, men vær forberedt på at busser m.m. kan strejke.
tilføjet af harbour
græsk
Hej
Jeg er cand. mag i nygræsk og har undervist i sproget og har arbejdet som oversætter fra engelsk til græsk. Den oversættelse, du har fået er ikke korrekt. Her er min oversættelse:
Παθαίνω σοβαρή αλλεργία από όλα τα γαλακτερά και όλα τα προϊόντα που περιέχουν γαλακτερά.
Τυρί,
γιαούρτι,
γιδίσιο προβατίσιο και αγελαδινό γάλα,
βούτυρο,
μαργαρίνη,
κρέμα και τέτοια.
God ferie!
Med venlig hilsen
Harbour
tilføjet af undren
Som du da kan
det kniber noget mere med at sige tak for hjælpen, hvad?
tilføjet af nannita
tranlslator
Det ser ud som at ham der arbejder med at oversætte, har givet dig det bedste svar.
Google translator giver for det meste nogle helt keglede oversættelser, men i mangel af bedre kan de bruges på lavt niveau.