Bird on the Wire
Jeg vil høre om der er nogen der har tænkt sig at kigge min danske oversættelse af Leonard Cohens sang "Bird on the Wire" igennem?
“Bird on the Wire”
Like a bird on the wire,
Like a drunk in a midnight choir
I have tried in my way to be free.
Like a worm on a hook,
Like a knight from some old fashioned book
I have saved all my ribbons for thee.
If I, if I have been unkind,
I hope that you can just let it go by.
If I, if I have been untrue
I hope you know it was never to you.
Like a baby, stillborn,
like a beast with his horn
I have torn everyone who reached out for me.
But I swear by this song
and by all that I have done wrong
I will make it all up to thee.
I saw a beggar leaning on his wooden crutch,
he said to me, "You must not ask for so much."
And a pretty woman leaning in her darkened door,
she cried to me, "Hey, why not ask for more ?"
Oh like a bird on the wire,
like a drunk in a midnight choir
I have tried in my way to be free.
“Fugl på telefontråden”
Som en fugl på telefontråden
Som et drikkegilde i et midnatskor
Jeg har prøvet at blive fri på mange måder.
Som en orm på en krog,
Som en ridder fra nogle gamle moderne bøger
Jeg har klippet alle mine bånd over for dig.
Hvis jeg hvis jeg har været slem
Jeg håber at du bare kan glemme det.
Hvis jeg hvis har været falsk
Jeg håber at du ved at det aldrig var ment over for dig.
Som en dødfødt baby
som et dyr med sit horn
Jeg har sønderrevet alle der har rakt ud efter mig.
Men jeg sværger ved denne sang
og ved alt jeg har gjort forkert
Jeg vil lade det være op til dig.
Jeg så en tigger støtte sig til sine stive krykker
han sagde til mig: "Du må ikke spørge om så meget."
Og en køn kvinde støtte sig til sin mørke dør
hun skreg til mig: ”Hov, hvorfor ikke spørge om mere ?"
Åk som en fugl på telefontråden
som et drikkegilde i et midnatskor
Jeg har prøvet at blive fri på mange måder.
“Bird on the Wire”
Like a bird on the wire,
Like a drunk in a midnight choir
I have tried in my way to be free.
Like a worm on a hook,
Like a knight from some old fashioned book
I have saved all my ribbons for thee.
If I, if I have been unkind,
I hope that you can just let it go by.
If I, if I have been untrue
I hope you know it was never to you.
Like a baby, stillborn,
like a beast with his horn
I have torn everyone who reached out for me.
But I swear by this song
and by all that I have done wrong
I will make it all up to thee.
I saw a beggar leaning on his wooden crutch,
he said to me, "You must not ask for so much."
And a pretty woman leaning in her darkened door,
she cried to me, "Hey, why not ask for more ?"
Oh like a bird on the wire,
like a drunk in a midnight choir
I have tried in my way to be free.
“Fugl på telefontråden”
Som en fugl på telefontråden
Som et drikkegilde i et midnatskor
Jeg har prøvet at blive fri på mange måder.
Som en orm på en krog,
Som en ridder fra nogle gamle moderne bøger
Jeg har klippet alle mine bånd over for dig.
Hvis jeg hvis jeg har været slem
Jeg håber at du bare kan glemme det.
Hvis jeg hvis har været falsk
Jeg håber at du ved at det aldrig var ment over for dig.
Som en dødfødt baby
som et dyr med sit horn
Jeg har sønderrevet alle der har rakt ud efter mig.
Men jeg sværger ved denne sang
og ved alt jeg har gjort forkert
Jeg vil lade det være op til dig.
Jeg så en tigger støtte sig til sine stive krykker
han sagde til mig: "Du må ikke spørge om så meget."
Og en køn kvinde støtte sig til sin mørke dør
hun skreg til mig: ”Hov, hvorfor ikke spørge om mere ?"
Åk som en fugl på telefontråden
som et drikkegilde i et midnatskor
Jeg har prøvet at blive fri på mange måder.