2tilføjet af

hjælp til tyrkisk

kan nogen hjælpe mig med at oversætte dette: det er en samtale...

ayipsin abii, sende kullan ozaman. Seni tutanmi var :P...

yaw kullanda asiri oldumu iyi olmuyor yani😃fazlasi zarar :D...

ya aslinda fazla kullanmiyorum ben, daha cok sol isi var ;)
yaw ne yapcan sol lu molu sommerda Tr git al bir ay sol yani😃sana bir sene gider😃ne ikide bir bosa para yaw carsiya sole gitcen :D...

hahaha haklisin abi, hakli söze deyecek yok ;)...
yani :D...
tilføjet af

sol

Noget i stil med:
Det er flovt "min ven/broder", du kan jo også bare tage det (solarium). Der er ikke nogen der stopper dig :p
Altså du kan godt tage det, men ikke alt for meget, det kan være skadeligt.
Ja men altså i virkeligheden tager jeg det ikke ret meget.
Ja men hvad skal du også med sol her om sommeren❓Tag til Tyrkiet i en måneds tid, så du nok for et helt år. Hvorfor bruge dine penge på ingenting :)
hahaha, du har ret min "ven/broder". Det er da logik
Altså...
tilføjet af

smil

det skal du have rigtig mange tak for!!
SuperDebat.dk er det tidligere debatforum på SOL.dk, som nu er skilt ud separat.