5tilføjet af

Hvor er engelsk egtl sværest at forstå ?

Lad os nu sige at en udlænding der er i gang med at lære dansk, tar til Nord-,Sønder-jylland eller Bornholm... Der får han/hun svært ved at forstå indbyggerne...
Hvor skal vi danskere rejse hen i Storbritannien, hvis vi skal ha li så svært ved at forstå engelsk... Og taler de "rigsengelsk"(eller hvad det hedder)alle steder undtagen Scotland oig Wales❓I det hele taget så har de vel en hel røvfuld dialekter der ovre...
tilføjet af

yorkshire

yorkshire west er måske ikke så svært at forstå, men deres dialekt er godt nok sjov...lidt ligesom jylland vil jeg tro.
tilføjet af

Gælisk også

De halvvilde øer nord for Skotland.
Jeg har rejst en del i Irland og haft berøring med gælisk der er almindeligt i nordvest, mange vejskilte m.m. er på gælisk, men de taler gerne engelsk hvis man vil snakke med dem.
Gælisk er ualmindeligt smukt i sang, jeg har hørt flere derovre synge gamle folkesange uden musikledsagelse på pubberne
tilføjet af

er jo ikke engelsk.

Gælisk er det gamle keltiske sprog der blev snakket før engelsk. Det blev snakket i hele England på et tidspunkt før anglerne og sakserne begyndte at fortrænge kelterne.
tilføjet af

Åh ja Gælisk sang

Hvis man skal synge fra bladet som man siger, så kræver det indtagelse af en del whisky for at kunne få ordene frem.
En TV serie fra for længe siden blev mange danskeres første bekendtskab med Clannad og gælisk/keltisk sang:
Clannad
Theme From Harrys Game

Imtheochaidh soir is siar
A dtainig ariamh
An ghealach is an ghrian
Fol lol the doh fol the day
Fol the day fol the day
Imtheochaidh an ghealach's an ghrian
An Daoine og is a chail 'na dhiadh
Fol lol the doh fol the day
Fol the day fol the day
Fol lol the doh fol the day
Fol the day fol the day
Imtheochaidh a dtainig ariamh
an duine og is a chail ne dhiadh
Fol lol the doh fol the day
Fol the day fol the day
(Godt man ikke skal holde stave og udtale konkurrence i den tekst)
Og her er nummeret så man selv er fri for at brække tungen:
http://www.youtube.com/watch?v=xQmC9Q8P9Yg
Ellers har jeg gennem mit tidligere arbejde snakket en del med englændere fra Liverpool.
Der skulle man sat...me godt nok spidse ører for at forstå hvad de sagde.
tilføjet af

Dialekter...

Eller Accents som engelskmanden kalder det, er meget mere udbredt i UK end her i landet.
Det er faktisk en af de mere charmerende ting ved at sejle på engelske skibe....Herhjemme er vi jo hurtige til at mene at det er for latterligt når danskere taler med kraftig dialekt, men i UK er det helt accepteret.
På Hebriderne taler de næsten med svensk accent, og skotterne har også nogle temmelig sjove måder at udtale ord på.
Jeg har et par kolleger fra Wales, begge med kraftig accent, den ene læsper helt vildt, og den anden har bare den mest overvældende accent, begge er nærmest umulige at forstå, selv for englændere.
Det samme kan gælde for irere, eller rettere det samme kan gælde for folk fra hvor som helst i UK, og jeg har flere gange spurgt mine kolleger hvordan de kan forvente at jeg som udlænding skal kunne forstå dem, når de ikke en gang forstår hinanden 😉
Men det er skægt, og en rigtig god øvelse at leve som ene dansker blandt udlændinge i et par måneder ad gangen, og det smitter helt sikkert af på mit ellers nydelige skoleengelske...
Som jeg sagde til en af gutterne på det sidste skib "Ahm goan hoome tomorra..."
Forresten, da jeg for lang tid siden (many moons ago) lærte engelsk, fik vi at vide at vi skulle tale "BBC-English" og at englændere var så forfærdelig stolte af deres sprog, at de ville blive fornærmede hvis vi ikke gjorde os den ulejlighed at lære sproget ordentligt....
Englændere kalder det selv "Queens English" og som en af mine kolleger en gang sagde om hollændere "It's quite embarrising; their english is actually far better than ours..."
Den med at man skal lære en helt perfekt udtale, brugte vores tysklærer også...
Og så kom jeg til Hamburg, og brugte 7 uger på et værft 😮
SuperDebat.dk er det tidligere debatforum på SOL.dk, som nu er skilt ud separat.