Rammsteins "Alter Mann"
Er der fejl i min oversættelse af Rammsteins "Alter Mann"?
Er wartet auf den Mittagswind (Han venter på eftermiddagsvinden)
Die Welle kommt und legt sich matt (Bølgen kommer og lægger sig svagt)
Mit einem Fächer jeden Tag (Med en vifte hver dag)
Der Alte macht das Wasser glatt (Den gamle mand gør vandet glat)
Ich werf den Stein zu meinem Spaß (Jeg kaster stenen for sjov)
Das Wasser sich im Kreis bewegt (Vandet bevæger sig i en cirkel)
Der Alte sieht mich traurig an (Den gamle mand ser bedrøvet på mig)
Und hat es wieder glatt gefegt (Og har svunget det glat igen)
Im weißen Sand der alte Mann (I det hvide sand er den gamle mand)
Zitternd seine Pfeife raucht (Skælvende ryger han sin pibe)
Nur das Wasser und ich wissen (Kun vandet og jeg ved)
Wozu er diesen Fächer braucht (Hvor han har brug for denne vifte)
Die Ahnung schläft wie ein Vulkan (Idéen sover som en vulkan)
Zögernd hab ich dann gefragt (Tøvende har jeg så spurgt)
Den Kopf geneigt es schien er schläft (Hovedet forekom hældende, og det synes, at han sover)
Hat er bevor er starb gesagt (Har han sagt, før han døde)
Das Wasser soll dein Spiegel sein (Vandet skal være dit spejl)
Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen (Først når det er glat, vil du se)
Wieviel Märchen dir noch bleibt (Hvor mange eventyr der tilhører dig)
Und um Erlösung wirst du flehen (Og ved redningen vil du bede om nåde)
Den Fächer an den Leib gepresst (Viften presses til legemet)
Im Todeskrampf erstarrt die Hand (I dødsstivheden stivner hånden)
Die Finger mussten sie ihm brechen (Fingrene måtte brække på ham)
Der Fächer bleibt zurueck im Sand (Viften bliver tilbage i sandet)
Den Alten ruf ich jeden Tag (Jeg kalder på den gamle mand hver dag)
Er möchte mich doch hier erlösen (Han vil alligevel redde mig her)
Ich bleib zurück im Mittagswind (Jeg bliver tilbage i eftermiddagsvinden)
Und in dem Fächer kann ich lesen (Og i viften kan jeg læse)
Er wartet auf den Mittagswind (Han venter på eftermiddagsvinden)
Die Welle kommt und legt sich matt (Bølgen kommer og lægger sig svagt)
Mit einem Fächer jeden Tag (Med en vifte hver dag)
Der Alte macht das Wasser glatt (Den gamle mand gør vandet glat)
Ich werf den Stein zu meinem Spaß (Jeg kaster stenen for sjov)
Das Wasser sich im Kreis bewegt (Vandet bevæger sig i en cirkel)
Der Alte sieht mich traurig an (Den gamle mand ser bedrøvet på mig)
Und hat es wieder glatt gefegt (Og har svunget det glat igen)
Im weißen Sand der alte Mann (I det hvide sand er den gamle mand)
Zitternd seine Pfeife raucht (Skælvende ryger han sin pibe)
Nur das Wasser und ich wissen (Kun vandet og jeg ved)
Wozu er diesen Fächer braucht (Hvor han har brug for denne vifte)
Die Ahnung schläft wie ein Vulkan (Idéen sover som en vulkan)
Zögernd hab ich dann gefragt (Tøvende har jeg så spurgt)
Den Kopf geneigt es schien er schläft (Hovedet forekom hældende, og det synes, at han sover)
Hat er bevor er starb gesagt (Har han sagt, før han døde)
Das Wasser soll dein Spiegel sein (Vandet skal være dit spejl)
Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen (Først når det er glat, vil du se)
Wieviel Märchen dir noch bleibt (Hvor mange eventyr der tilhører dig)
Und um Erlösung wirst du flehen (Og ved redningen vil du bede om nåde)
Den Fächer an den Leib gepresst (Viften presses til legemet)
Im Todeskrampf erstarrt die Hand (I dødsstivheden stivner hånden)
Die Finger mussten sie ihm brechen (Fingrene måtte brække på ham)
Der Fächer bleibt zurueck im Sand (Viften bliver tilbage i sandet)
Den Alten ruf ich jeden Tag (Jeg kalder på den gamle mand hver dag)
Er möchte mich doch hier erlösen (Han vil alligevel redde mig her)
Ich bleib zurück im Mittagswind (Jeg bliver tilbage i eftermiddagsvinden)
Und in dem Fächer kann ich lesen (Og i viften kan jeg læse)