12tilføjet af

Den danske Bibel

Mangler en del, for at kunne måle sig med andre bibeloversættelser, f.eks. mangler den et helt vers, i vers 11 i Johannes Åbenbaring kapitel 1. Prøv at læse med:
I den danske Bibel går vi glip af en gentagelse af ordene: Jeg er Alpha og Omega, som også står i vers 8. Det kan lyde som en lille ting, men læst i sammenhæng giver det en stor betydningsklarhed, og desuden, når noget gentages, så er det som regel fordi at det er særlig vigtigt, fordi der er en pointe, som Helligånden er særlig ivrig efter at vi skal opfatte og forstå. Ordene: Jeg er Alpha og Omega i vers 11, de er f.eks. med i King James oversættelsen, og fordelen ved at have dem med, er at disse ord helt klart og tydeligt beviser at Jesus er Gud.
Johannes hører en røst bag sig, han vender sig om, og ser menneskesønnen, som også proklamerer, jeg er den første og den sidste(endnu en pointering af hvem han er), den som var død, men nu er levende. Og har vundet nøglerne til døden og til helvede. D.v.s. han kan faktisk åbne op til helvede, og lukke de fangne ud i frihed. Alt hvad vi beder ham om i hans navn det vil han gøre. Halleluja. Jeg er Alpha og Omega, siger Jesus Kristus, menneskesønnen, i vers 11 i Johannes Åbenbaring. Den der var død, men nu er levende. Har Gud været død? Nej. Men er Gud Alpha og Omega? Ja. Altså er den eneste forklaring, at Jesus er Gud. For han døde for vores synder, en gang for alle, og nu er han levende, og han siger selv at han er Gud. Jeg er Alpha og Omega.
Her kommer uddraget fra KJ Holy Bible:
9I John, who also am your brother, and companion in tribulation, and in the kingdom and patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos, for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ.
10I was in the Spirit on the Lord's day, and heard behind me a great voice, as of a trumpet,
11Saying, I am Alpha and Omega, the first and the last: and, What thou seest, write in a book, and send it unto the seven churches which are in Asia; unto Ephesus, and unto Smyrna, and unto Pergamos, and unto Thyatira, and unto Sardis, and unto Philadelphia, and unto Laodicea.
12And I turned to see the voice that spake with me. And being turned, I saw seven golden candlesticks;
13And in the midst of the seven candlesticks one like unto the Son of man, clothed with a garment down to the foot, and girt about the paps with a golden girdle.
14His head and his hairs were white like wool, as white as snow; and his eyes were as a flame of fire;
15And his feet like unto fine brass, as if they burned in a furnace; and his voice as the sound of many waters.
16And he had in his right hand seven stars: and out of his mouth went a sharp twoedged sword: and his countenance was as the sun shineth in his strength.
17And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last:
18I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death.
Dette er et suverænt bevis for at Jesus er Gud, og ikke et eneste Jehovas Vidne eller andre kan modbevise at Jesus er Gud hvis de tror på at Bibelen er sand. Halleluja.
Men den danske Bibel trænger alvorligt til at blive revideret.
tilføjet af

jeg tror på tre ting::::::::::::::::

1. behandl andre som du ønsker de skal behandle dig!!
2. de ti bud (fra den kristne bibel) uden derved at sige at jeg er hellig eller at jeg tror på jesus - eller at jeg ikke gør!!
3. folk som læser for meget i store bøger får gerne livet galt i halsen og begår fejl i tilværelsen i år 2006 (vi lever ikke mere i år nul) - herved adskiller kristendommen sig fra islam - vi har fornyet os - DE har siddet fast i deres middelalderlige møærke - som resulterer i krig og ufred overalt hvor der een eneste muslim, på landkortet - start på philippinerne og arbejd dig vestpå og du vil vide at fred er hvor kristne, hinduer, bhuddister lever sammer UDEN muslimer - tænk over DET - eller studer fakta hvis du tør rokke ved dine forudintagede meninger
tilføjet af

Hmmmm

Nu synes jeg egentligt der findes mange Bibelske beviser for, at Jesus er Gud (eller Jehova, hvis man godt kan lide det navn).
Men i Åbenbaringen 1:11 tror jeg King James versionen tager fejl. Der skal ikke stå "alpha og omega" i det vers, da det ikke findes i nogle af de originale manuskripter.
King James Bibelen blev oversat fra den såkaldte Textus Receptus version af de originale skrifter. Textus Receptus blev samlet i hast og baserede sig hovedsageligt på manuskripter fra det 12'te århundrede. Man må give hollænderen Desiderius Erasmus , at det var et godt stykke arbejde da det udkom i 1516, men i dag kender vi altså langt ældre og mere autoritative manuskripter til Det Nye Testamente.
Derfor er der stort set ingen moderne Bibler der medtager "alpha og omega" i Åb 1:11, for det burde aldrig have stået der. Man er så sikker på dette, at man ikke engang gider kommentere, at King James versionen havde det med. Du kan eventuelt læse en kortfattet redegørelse om dette vers her: http://www.bibletexts.com/versecom/rev01v11.htm
tilføjet af

Originalteksten

Jeg har lige slået efter i den græske originaltekst, og ifølge den er den danske oversættelse korrekt.
tilføjet af

Og samme overskrift

Mener forresten at 115- J 14 p 3
at den skulle være 116- F 13 p 3
Hvad synes du?
Jeps der er mange fejl.
K
tilføjet af

Kan ikke glemme

Jpg. 29-2
Liveth, erp mær than lses biblebken.
tilføjet af

Nahnah

Men i Åbenbaringen 1:11 tror jeg King James
Er du nu sikker på et det er 1.11 ??
fordi i 712-31 arstå der ægså. 3-98
Naaaah
tilføjet af

Du har helt ret:-)

Jeg er 100% enig. Du kan bare sætte pengene ind på min konto...
Du virker lidt frustreret over, at vi er nogle der tager Bibelen alvorligt? Er du bange for, at det er det eneste vi tager alvorligt?
tilføjet af

ny bibel på vej

Fint indlæg. Bibelen er faktisk ved at blive revideret lige nu! Min egen onkel arbejder på sagen (sammen med en række andre personer). Han har også lige skrevet en ny udgave af biblen på hverdagsdansk (også kaldet 'bogen'). 'Bogen' ligger mere op ad de engelske oversættelser end den autoriserede. Men den autoriserede bibel må ikke ændres for meget af gangen, fordi den skal passe til folkekirkebrug. Jeg bruger ofte 'bogen' fordi den oversætter indhold frem for ordrethed. Det vigtige er jo ikke hvad Jesus sagde, men hvad han mente. Det kan måske lyde lidt voldsomt at sige, at det ikke er vigtigt hvad jesus sagde, og selvfølgelig skal man også passe på med at fortolke. Men der er visse steder der er meget svære at forstå i den autoriserede, som bogen gør det nemmere at forstå. Som eksempel kan jeg give der hvor jesus siger til nikodemus joh. 3:1-9 at vi skal fødes af vand og ånd for at komme i himmelen. Dette fortolkes nogle gange som begrundelse for barnedåb i folkekirken, fordi man mener at det betyder at man skal døbes mens man er lille for at kunne komme i himmelen. Men faktum er at "fødes af vand" var en almindelig måde at sige "fødes af sin mor" på jesu tid, og har intet med dåb at gøre (der står heller ingenting om dåb i nærheden af verset). Dette forklares bedere i 'bogen' som fortolker at blive født af vand som at blive født af mennesker.
tilføjet af

link til min onkel

Her kommer lige et link til min onkel som forklarer nogle af problematikkerne ved oversættelse www.iverlarsen.dk
tilføjet af

Tak for svarene

Jeg tror på min Bibel, for når jeg åbner den, så taler Gud til mig.
Jeg har også din onkels nye oversættelse af det nye testamente, og det er mægtigt at der er nogen som gør en indsats for at få sandheden frem. Han formår at gøre opmærksom på det faktum, at enhver oversættelse vil bære præg af oversætterens forståelse for originalteksten. Ligesom den autoriserede er oversat med en bestemt fortolkning for øje, nemlig at kunne bruges til at retfærdiggøre barnedåben. Selvom der ikke er nogen barnedåb i Bibelen, og selvom at man godt ved at barnedåben ikke "holder vand". Derfor har man også været nødt til at indføre et intetsigende ritual som konfirmationen. Og i den sammenhæng kan jeg tilføje, at det er hundrede procent ligegyldigt hvor sprogkyndig man er, hvis man ikke er blevet fyldt med Helligånden, så har man ikke en chance for at forstå Bibelen.
Matt 11, 25: På den tid tog Jesus til orde og sagde: »Jeg priser dig, fader, himlens og jordens Herre, fordi du har skjult dette for vise og forstandige og åbenbaret det for umyndige; v26 ja, fader, for således var det din vilje. v27 Alt har min fader overgivet mig, og ingen kender Sønnen undtagen Faderen, og ingen kender Faderen undtagen Sønnen og den, som Sønnen vil åbenbare ham for.
tilføjet af

Helt enig

Jeg er helt enig, ville bare lige gøre opmærksom på at bibelen var på vej i en ny udgave, hvis du ikke var klar over det.
Gud velsigne dig.
tilføjet af

Kommer jo an på ;-)

Det kommer jo an på hvilken Græsk grundtext, du mener er den rette, ellere rettere sagt, hvilken der rammer den orginale mest, da der jo ikke findes et eksemplar af den orginale og uforstyrret græske text, desværre.
Men jeg går ud fra du slog op i Nestle-Aland :-)
Jeg er NA, tilhænger, men jeg mener også vi ikke skal holde os fra at læse, andre samlinger.
Guds Fred,
Barnabas.
PS: Har dyb respekt for Ivers arbejde, den nye version af Bogen, er rigtigt god! glæder mig til han bliver færdig med GT :)
SuperDebat.dk er det tidligere debatforum på SOL.dk, som nu er skilt ud separat.